Читаем Черная луна полностью

Герде понравилось, что граф встал на ее защиту, но де Вален еще не знал, с кем связался.

– Я настоятель Рогланского Коллегиума, и я ни перед кем не извиняюсь, – с раздражением, едва ли не с брезгливостью ответил графу колдун. По-видимому, дело было все-таки не в Герде, а в том, что де Саган являлся самодовольным и самовлюбленным подонком.

– Граф, – услышав слова настоятеля, Шарлотта встала из кресла, щеки ее заливал румянец неподдельного гнева, смотрела она при этом на одного только де Валена, – передайте этим господам, что прием окончен!

– Агнесса, – повернулась она к Герде и протянула ей руку, – пойдем, дорогая, нам еще надо обсудить, когда мы уезжаем из этого города. Сегодня или завтра, как думаешь?

Все-таки усилия Герды не пропали даром, Шарлотта оказалась способной и многообещающей ученицей. И сейчас в гостиной стояла не юная растерянная девушка, какой она была еще совсем недавно, а разгневанная княгиня. Взбешенная княгиня, оскорбленная и способная из-за этого на всё, даже начать с кем-нибудь войну.

«Ты умница, Каро! – похвалила ее мысленно Герда. – И бесподобная интриганка!»

Дело в том, что уезжать они не собирались, но кроме них об этом никто пока не знал. Отъезд из Эринора сразу после покушения выглядел бы вполне логичным, но одновременно стал бы пощечиной королю Георгу, высказанным иносказательно, но громогласно недоверием его способности обеспечить безопасность единокровной сестре императора. Неизвестно, что подумал по этому поводу настоятель, – возможно и даже скорее всего, ему на это было совершенно наплевать, – но вот его брат быть виновником спешного отъезда из Эринора княгини де Ла Тремуй не захотел.

– Ваша светлость! – поспешно встал он со своего места. – Прошу вас извинить моего брата. Он ученый и редко общается с настоящей аристократией. Оттого иногда и нарушает этикет. Останьтесь, прошу вас! В наших намерениях не было кого-нибудь оскорбить, тем более даму.

– Что скажешь, Аниз? – Шарлотта обняла Герду за талию и заглянула ей в глаза.

– Извинения принесены, и я не вижу причин усугублять ситуацию, – ответила Герда с улыбкой.

– Граф, – обернулась Шарлотта к де Валену, – будьте любезны, представьте господам нашу Аниз.

– Господа, – на лету подхватил де Вален игру Шарлотты, – разрешите представить вам названую сестру ее светлости княгини де Ла Тремуй госпожу Агнессу де Фиен.

– Очень приятно, госпожа де Фиен! – поклонился герцог, и его спутникам не оставалось ничего другого, как только повторить его маневр. При этом настоятель ее, похоже, так и не узнал, а вот Эуген буквально сверлил Герду взглядом.

– Что такое этот ваш Коллегиум? – спросила она, вернувшись на свое место.

– Вы не знаете, что такое Коллегиум? – прищурился герцог.

– А должна знать?

– Это учебное заведение для колдунов, – вмешался в разговор де Вален.

– Так вы колдуны, господа? – задала вопрос Шарлотта.

– Я нет, – покачал головой герцог. – У меня очень слабый дар, но вот мой брат и наш племянник из Роана – очень сильные колдуны.

– Значит ли это, что настоятель по должности – главный колдун? – задала новый вопрос Герда. Ее тактика заключалась в том, чтобы спутать карты. Агрессивная манера ведения разговора должна была показать, что ей нечего бояться, поскольку она та, за кого себя выдает. Незнание предмета тоже должно было послужить ее цели.

– Это не совсем так, сударыня, – настоятель взял себя в руки и, наконец, заговорил с самой Гердой. – В мире есть и более сильные колдуны, чем я, но я глава организованного сообщества колдунов.

Смотрел он на нее при этом с недобрым интересом и наверняка измышлял уже способ отомстить за унижение.

– Я правильно понимаю, господа, что вы посетили меня не для того, чтобы выразить сочувствие и солидарность? – Итак, на правах хозяйки Шарлотта сформулировала самую суть возникшего между нею и ее посетителями конфликта.

Скорее всего, так и обстояли дела, но признать это во всеуслышание означало оскорбить княгиню де Ла Тремуй. Скандал же никак не входил в планы герцога Сагана, да и настоятеля тоже. У них были иные цели, но, направляясь во дворец Арнем, они недостаточно хорошо продумали свои действия, поспешили и, не добившись желаемого, сами угодили в ловушку, выбираться из которой теперь предстояло именно герцогу.

– О, нет, ваша светлость! – воскликнул он, изображая святую невинность. – Разумеется, мы опечалены произошедшим и выражаем вам самые искренние сожаления в связи с тем, что инцидент произошел именно в нашем городе.

«То есть, если бы это случилось в любом другом месте, сожалеть ты бы не стал?»

– Хочу заметить, однако, – вступил в разговор настоятель, – что расследование едва-едва началось, и у нас нет убедительных доказательств, что имело место покушение и что покушались именно на вашу светлость.

– Что же тогда произошло? – поинтересовалась Герда, заинтригованная поворотом разговора.

– Это нам и предстоит выяснить, сударыня, – явно сдерживая рвущуюся наружу ярость, объяснил колдун. – И в этой связи хотел бы задать вам вопрос, ваша светлость. Есть ли в вашей свите колдуны?

Перейти на страницу:

Все книги серии Черная луна

Черная луна
Черная луна

Это книга о пути. О том, что делает нас теми, кто мы есть, и о том, как меняет нас дорога, по которой мы идем. А еще это книга о выборе: о том, что выбираем мы, и о том, что выбирают для нас люди и боги, судьба и ее случайные обстоятельства. Герда ди Чента могла иметь множество разных судеб. Она могла стать избалованным ребенком в доме богатого аристократа или жертвой преступления, придворной дамой или беспощадной убийцей, могущественной волшебницей или удачливой наемницей, женой, дочерью, любовницей и подругой. Она могла стать кем угодно, но стала той, кто сам решает, кем ему быть. Черная луна – это и день, когда она появилась на свет, и символ ее судьбы, имя симпатизирующей ей Великой темной богини и прозвище самой Герды. Итак, приключения Герды ди Чента по прозвищу Черная Луна начинается там, где кончается сказка и начинается жизнь, как она есть.

Макс Мах

Героическая фантастика

Похожие книги