Читаем Черная луна (СИ) полностью

Граф ей неожиданно понравился. Он был не молод, но и не стар. Зрелый сильный мужчина с интересным хорошей лепки лицом, длинными темно-каштановыми волосами и выразительными карими глазами. Высокий, подтянутый и, вероятно, отлично натренированный боец. Все это, как и хороший вкус говорило в его пользу.

- Прошу простить меня за вопрос, мадемуазель, - он был внимателен и вежлив, и у него был красивый голос, называемый в опере баритональным басом, - но изначально командовать поездом должен был другой человек, герцог Мунк. Он занимался всеми вопросами, связанными с организацией нашего путешествия, но тяжелое ранение приковало его к постели, так что многое из того, что он знал и планировал, осталось мне неизвестно. К сожалению, это касается и вас, мадемуазель. Единственное, что мне известно, это то, что вы прибудете из Конгара вместе с отрядом господина Бруха и будете сопровождать княгиню де Ла Тремуй в качестве ее компаньонки. Поэтому не могли бы вы, мадемуазель, коротко представиться, чтобы я смог составить о вас хотя бы самое общее впечатление. Нам ведь придется много общаться в пути.

Сказано вежливо, но с той интонацией, которая говорит: возражения не принимаются.

- Разумеется, господин граф - чуть склонила голову Герда, не забыв при этом самую малость потрепетать ресницами. - Спрашивайте, я постараюсь ответить на все ваши вопросы.

- Как вышло, что герцог Мунк выбрал в компаньонки именно вас?

"Вот те на! - удивилась Герда. - Так он что, даже не знает, кто я такая?"

С одной стороны, глупо получилось, но с другой стороны, возможно, так даже лучше. Интриговать легче, да и туз в рукаве - всегда козырь.

- Право слово, не знаю, - озвучила она официальную версию, предназначенную для непосвященных. - По-видимому герцог договаривался с моей родственницей, баронессой Эф. Они, насколько я знаю, давно знакомы. Но почему выбор пал именно на меня, я не знаю.

- Вы горандийка?

- В какой-то мере, - снова улыбнулась Герда. - Я родилась на острове Эван в королевстве Эринор, но выросла в Горанде.

- Как вы попали в Горанд?

- Мои родители умерли во время Великого Чумного Поветрия, а других родичей у меня на Эване нет. Вот меня и забрала к себе госпожа баронесса.

- Вы получили домашнее образование?

Он допрашивал ее со всей тщательностью человека, не желающего встречаться с неожиданностями, но был, на вкус Герды, излишне напорист и прямолинеен, что портило ее первоначальное впечатление об этом мужчине.

- Да, милорд, - подтвердила Герда догадку графа. - Языки, музыка и понемногу всего прочего.

- Например? - наконец улыбнулся граф, решив, по-видимому, немного смягчить тон беседы.

- Например, что? - Вопросом на вопрос ответила Герда.

- Например, языки.

- Например, конгарский язык, а также роанский и горанд, и, разумеется, лассарский и боргонский диалекты эрна.

- Прошу прощения, сударыня, - сдал назад граф, сообразив, что явно перегнул палку. - Я не хотел оскорбить вас неверием. Просто мы не знакомы, и я хотел составить о вас собственное мнение.

- Мне раздеться? - Герда умела провоцировать, и сейчас как раз настал удачный момент.

- Что, простите? - смутился граф.

- Я спросила, не хотите ли вы, чтобы я сняла платье, а то вдруг ваше впечатление будет неполным.

Граф не нашелся, что ответить, и за столом повисло молчание. Юэль в разговоре не участвовал, сидел рядом с каменным лицом и никак не реагировал ни на слова де Валена, ни на слова Герды.

- Кажется, я позволил себе лишнего, - наконец, выдавил из себя граф.

- Значит, нет? - легко согласилась Герда. - Ну, как хотите. Думаю, что у меня есть на что посмотреть.

- Я уже принес извинение, - чуть покраснев, поморщился мужчина.

- Извинения приняты.

"Ну, не на дуэль же его вызывать?"

- Вы, Агнесса, вероятно, еще не завтракали? - включился наконец Юэль. - Заказать вам что-нибудь?

- Спасибо, Юэль, я справлюсь сама, - Герда подняла руку и щелкнула пальцами. Щелчок был особый, так обычно подзывают служанок мужчины, но считаться нарушением этикета со стороны Герды не мог.

- Вот, что, милая, - улыбнулась Герда, переходя на мхар, - принеси мне всего лучшего и побольше, а то я с голода умираю!

- Будет исполнено, сударыня, - согнулась в поклоне девушка, узнавшая грубый выговор северян, господствовавших теперь на землях, откуда она была родом.

- Вот и славно!

- На каком языке вы говорили со служанкой? - поинтересовался до предела заинтригованный этой сценой де Вален, когда девушка опрометью бросилась выполнять заказ.

- Это мхар, - объяснила Герда, наслаждаясь настроением момента. - Его северный диалект. А служанки говорят на южном диалекте. Они беженки, потому что их земли захватили северные племена.

- Вы успели узнать это прямо с утра? - Граф, как и большинство людей его круга, не интересовался "мелкими" подробностями, и его искренно удивила осведомленность молоденькой дворянки, которая приехала, чтобы стать компаньонкой сестры императора.

- Нет, еще вчера вечером, - улыбнулась Герда. - И, ради бога, господин граф, не спрашивайте меня, откуда я знаю этот язык. Я его просто знаю.

Перейти на страницу:

Похожие книги