Читаем Черная луна (СИ) полностью

- Увы, я пока не генерал, - молодой человек покинул карету и остановился перед Гердой, он был высок и широкоплеч, и от него хорошо пахло. - Разрешите представиться, мадемуазель, граф Иван Давыдов. К вашим услугам!

- Вы из Московии? - заинтересовалась Герда.

- Мы называем свою страну Гардарика, - поправил ее офицер.

- Гардарика? Ну, конечно! Какое у вас звание? - продолжила расспрашивать Герда.

- Лейб-гвардии поручик. Но, - улыбнулся граф, - я ответил уже на три ваших вопроса, мадемуазель, а вы ни на один.

- Во-первых, граф, вы ответили всего на два вопроса, - уточнила Герда. - Остальное вы сообщили из вежливости. А во-вторых, вы задали мне пока всего один вопрос, и я на него ответила. Впрочем, извольте. Да, поручик, я направляюсь на королевский бал. А теперь скажу вам, как вежливый человек вежливому человеку. Я из Горанда. Эдле Маргерит ди Чента. Услуги не предлагаю, ибо неприлично. И, предупреждая ваш следующий вопрос. Нет, у меня нет своей кареты.

- О! - Восхитился внимательно выслушавший ее длинную отповедь граф. - Какая удача. Моя карета в вашем распоряжении, эдле, и позвольте мне перейти на горанд, его я знаю много лучше.

- Спасибо! Ваше предложение с благодарностью принимается, - ответила Герда, переходя на знакомый собеседнику язык.

- Позвольте предложить вам руку, мадемуазель?

- А кстати, с чего вы взяли, что я барышня, а не вдова или не убеленная сединами матрона? - спросила Герда и, опершись на руку молодого человека, поднялась в карету.

- Интуиция, - коротко ответил граф, последовав за ней.

- Итак, - сказал он через мгновение, - судя по вашему безупречному эрну, вы в Эриноре не в первый раз?

- Вы проницательны, поручик, - улыбнулась Герда. - Вам удалось догадаться об этом с первого раза.

- Вы смеетесь надо мной?

- Есть возражения?

- Похоже, что нет.

- Ну, и славно! - завершила обмен репликами Герда, однако новый знакомый и не думал замолкать:

- Надеюсь, вы не обидитесь на меня, если я скажу, что вы очень необычная девушка.

- В чем же заключается моя необычность? - раз уж начала, приходилось продолжать.

- Вы раскованы, уверены в себе, ведете разговор на равных и к тому же невероятно отважны.

- Это эвфемизм? - усмехнулась в ответ Герда. - Это вы, граф, меня так в дурости упрекнули?

- Ни в коем случае! С чего вы взяли?

- Села в карету к незнакомому мужчине...

- Вот я и говорю, что вы решительная и смелая девушка.

- Почем вам знать, сударь, а что, если так и есть, и у меня в складках платья спрятан стилет?

- У вас есть стилет?

- Отчего бы не быть? Я путешествую одна... А что касается моей раскованности... Что если я путана? Ведь может такое случиться?

- Нет! - твердо возразил ей собеседник. - Не может. Вы уж извините, эдле, но, чтобы купить такую девушку, как вы, не хватит ни одного из известных мне состояний. А я их, уж поверьте, знаю немало. И размеры этих состояний иногда достигают невероятных величин.

- Это комплимент?

- Ну, разумеется, комплимент!

- Хорошо, я подумаю, - усмехнулась Герда, мысли которой неожиданно повернули куда-то не туда.

"А что, если и в самом деле? - подумала она лениво. - Сколько может стоить моя девственность?"

- О чем, простите? - граф ее не понял, но Герда была готова все объяснить ему "своими словами".

- Подумаю о том, сколько может стоить моя любовь...



***



Как легко, оказывается, вскружить голову галантному кавалеру.

"Даже странно, - думала Герда, пока карета везла их с Иваном на замковый холм, - он ведь меня даже толком не рассмотрел. Просто не мог. Тогда, что он увидел? Кого?"

Она знала ответ. Он мог увидеть высокую женщину в темно-синем плаще и в капюшоне, накинутом на голову так, что даже лица не рассмотреть. Подол платья, на три ладони выступающий из-под плаща, да высокие каблуки, время от времени мелькающие из-под подола при ходьбе. И, тем не менее, вот она, Герда, едет в графской карете на бал к королю. Без приглашения и без ведома грозного отца, ненавистной мачехи и безразличных сестер. Свободная и счастливая. Не ограниченная ничем: ни правилами, ни запретами, ни совестью. У тени нет и не может быть совести, а Герда всего лишь бесплотная тень. На привидение не распространяются запреты, но кто она, если не "развоплощенный дух"? Она есть, потому что скоро появится на балу у короля, где ее сможет увидеть любой человек, но в то же время ее нет, потому что в природе не существует женщины, которая сейчас направляется на бал.

- Вы давно из Горанда?

- Нет. Приехала только сегодня, - улыбнулась Герда, откидывая капюшон на спину. - Видите, даже карету арендовать не успела.

- Но приглашение на бал получить успели.

- С чего вы взяли? - Ее удивление было искренним. - У меня нет приглашения во дворец. Я еду туда только, чтобы погулять в парке, посмотреть на гостей короля и послушать хорошую музыку.

- Тогда, я приглашаю вас пойти во дворец со мной, - предложил граф. - У меня есть приглашение.

- Серьезно? - заученным движением подняла Герда бровь. - Я вас этим не стесню?

Перейти на страницу:

Похожие книги