- Граф, - обернулась Шарлотта к де Валену, - будьте любезны, представьте господам
- Господа, - на лету подхватил де Вален игру Шарлотты, - разрешите представить вам названную сестру ее светлости княгини де Ла Тремуй госпожу Агнессу де Фиен.
- Очень приятно, госпожа де Фиен! - поклонился герцог, и его спутникам не оставалось ничего другого, как только повторить его маневр. При этом Настоятель ее, похоже, так и не узнал, а вот Эуген буквально сверлил Герду взглядом.
- Что такое этот ваш Коллегиум? - спросила она, вернувшись на свое место.
- Вы не знаете, что такое Коллегиум? - прищурился герцог.
- А должна знать?
- Это учебное заведение для колдунов, - вмешался в разговор де Вален.
- Так вы колдуны, господа? - задала вопрос Шарлотта.
- Я нет, - покачал головой герцог. - У меня очень слабый дар, но вот мой брат и наш племянник из Роана - очень сильные колдуны.
- Значит ли это, что Настоятель по должности - главный колдун? - задала новый вопрос Герда. Ее тактика заключалась в том, чтобы "спутать карты". Агрессивная манера ведения разговора должна была показать, что ей нечего боятся, поскольку она та, за кого себя выдает. Незнание предмета тоже должно было послужить ее цели.
- Это не совсем так, сударыня, - Настоятель взял себя в руки и, наконец, заговорил с самой Гердой. - В мире есть и более сильные колдуны, чем я, но я глава организованного сообщества колдунов.
Смотрел он на нее при этом с недобрым интересом и, наверняка, измышлял уже способ отомстить за унижение.
- Я правильно понимаю, господа, что вы посетили меня не для того, чтобы выразить сочувствие и солидарность? - Итак, на правах хозяйки Шарлотта сформулировала самую суть возникшего между нею и ее посетителями конфликта.
Скорее всего, так и обстояли дела, но признать это во всеуслышание означало оскорбить княгиню де Ла Тремуй. Скандал же никак не входил в планы герцога Сагана, да и Настоятеля тоже. У них были иные цели, но, направляясь во дворец Арнем, они недостаточно хорошо продумали свои действия, поспешили и, не добившись желаемого, сами угодили в ловушку, выбираться из которой теперь предстояло именно герцогу.
- О, нет, ваша светлость! - воскликнул он, изображая "святую невинность". - Разумеется, мы опечалены произошедшим и выражаем вам самые искренние сожаления в связи с тем, что инцидент произошел именно в нашем городе.
"То есть, если бы это случилось в любом другом месте, сожалеть ты бы не стал?"
- Хочу заметить, однако, - вступил в разговор Настоятель, - что расследование едва-едва началось, и у нас нет убедительных доказательств, что имело место покушение, и что покушались именно на вашу светлость.
- Что же, тогда, произошло? - поинтересовалась Герда, заинтригованная поворотом разговора.
- Это нам и предстоит выяснить, сударыня, - явно сдерживая рвущуюся наружу ярость, объяснил колдун. - И в этой связи, хотел бы задать вам вопрос, ваша светлость. Есть ли в вашей свите колдуны?
- Чем вызван ваш вопрос? - Снова вступил де Вален.
Похоже, никто, кроме Герды, не связал одно с другим, и немудрено.
- Человек на крыше вспыхнул от колдовского огня.
- Вот как... - Задумался де Вален.
- Но это же хорошо, разве нет? - поинтересовалась Шарлотта. - Верите вы в это, господин де Саган, или нет, я твердо знаю, что это было покушение и что покушались именно на меня.
- Так в вашей свите есть колдун? - подался вперед Настоятель.
- Отчего это вас так занимает? - Герда задала прямой вопрос, и она знала ответ, хотя вряд ли Настоятель скажет правду.
- Возможно, - сказал он в ответ на ее вопрос, - этот колдун совершил преступление, убив невинного человека, и мы хотели бы его допросить.
Абсурд происходящего живо напомнил Герде судилище, когда-то устроенное в Коллегиуме. И хотя сейчас она твердо знала, что тогда произошло на самом деле, она по-прежнему считала то разбирательство несправедливым. Теперь же Настоятель пытался провернуть тот же самый трюк: вывернуть ситуацию наизнанку и наказать того, кого он сочтет нужным. Но главное - де Саган знает, что в городе появился сильный колдун, склонный к магии огня, и хочет его найти. Зачем? Вот в чем вопрос.
- У меня, - объявила княгиня, завершая разговор, - нет на службе ни сильного, ни слабого колдуна, но теперь я буду настаивать на участии своего представителя в расследовании инцидента. Я знаю о том, что я знаю, и оповестила об этом своего венценосного брата. Это было покушение. Покушались на меня. И любой, кто усомнится в том, что это так, будет рассматриваться мной, как соучастник заговора. На этом прошу простить меня, господа, этот странный разговор утомил меня, и мне следует отдохнуть.
Герда отметила, как вытянулись лица братьев Саган и как побледнел Эуген. Вряд ли они действительно имели отношение к покушению, но манера трактовать события, как это выгодно ему в данный момент, на этот раз подвела Настоятеля и его родичей. Он получил отпор. Но не это главное. Он дал повод заподозрить себя в покушении на сестру императора. И все из-за глупой фанаберии, перебороть которую он, по-видимому, просто не мог.
***