– Негодные эти скваттеры, – сказал Джордж, сердито топнув ногой. – Пусть-ка явятся сюда! Я испытаю на них мой новый карабин. А ты взял свой, Джемс? – спросил он брата.
– Да, да, у меня ружье с собой! Будь спокоен, я также буду убивать скваттеров, если они вздумают напасть на нас.
Печально прошел этот день в домике. Потом наступила ночь, и вместе с надвигавшейся темнотой общее тревожное состояние увеличилось. Госпожа Курти, чувствовавшая себя нездоровой, просила Люси, как старшую, присмотреть за тем, как будут ложиться спать дети.
– Будь спокойна, мама, – ответила девочка, – спи хорошенько и поправляйся скорей! Вильямс, считая, что они здесь в полной безопасности, уже давно удалился в свою комнату.
Когда Дженни заснула, Люси сделала знак брату Джорджу и повела его в гостиную, в которой никого не было.
– Будем говорить тихонько, – сказала она, – не надо, чтобы нас услышали. Мне нужно переговорить с тобой об очень важных вещах! Могу я довериться тебе, Джордж?
– Да, сестрица! – сейчас же ответил мальчик, внутренне польщенный словами сестры.
– Ты никому не скажешь без моего позволения о том, что я тебе открою по секрету, и будешь меня слушаться?
– Конечно, Люси!
– Дай мне честное слово.
– Клянусь, что никому не проболтаюсь! – гордо проговорил Джордж, поднимая правую руку.
Ничего нельзя было себе представить смешнее и в то же время интереснее этого таинственного совещания двоих детей: старшей было тринадцать лет и несколько месяцев, а младшему только что минуло двенадцать. Но положение было очень серьезное, и оба, казалось, сразу повзрослели благодаря тяжелым обстоятельствам, отлично понимая, что им предстоит важная роль в тех событиях, которые подготовлялись.
– Слушай, Джордж! Мама очень плохо чувствует себя и не в силах будет распорядиться, если что-нибудь случится, потому что ведь мы должны быть готовы ко всему.
– Это правда, Люси, – отвечал Джордж, – и мы должны позаботиться об ней.
– Хорошо! Я очень рада слышать это от тебя: это доказывает, что ты понимаешь то положение, в котором мы находимся, и что я могу рассчитывать на тебя.
– Во всем решительно! – вскричал он горячо. – К тому же у меня карабин и…
– Пока еще дело обойдется и без твоего карабина. Выслушай меня, Джордж.
– Говори, сестренка!
– Мой крестный папа такой добряк! Я его ужасно люблю.
– И я также! – вставил Джордж.
– Да! Но в случае опасности – что он может сделать?
– Ровно ничего, это правда.
– Разве он в состоянии защитить нас?
– Не думаю, что бы мог! – проговорил мальчик с убеждением.
– Не то, что бы он не захотел этого сделать, напротив, – возразила девочка, – но просто потому, что он не будет знать, что ему делать. Мой крестный папа никогда не выезжал из Нового Орлеана, он не знает здешних мест и не подозревает о том, что происходит в поселениях и какие опасности угрожают стране.
– Он не умеет владеть и ружьем! – презрительно заметил Джордж.
– Это верно, – подтвердила улыбаясь Люси, – и вполне естественно. Я подозреваю, что и негры не больше его умеют стрелять. Надо поэтому, чтобы мы при случае защищали себя сами, а также и маму, которая так добра и так любит нас.
– О, да! – сказал с волнением Джордж. – Бедная мама! Но как же мы сумеем защитить себя? Можно ли что устроить нам?
– Это будет не трудно, если ты согласен слушаться меня.
– Ведь я тебе дал уже честное слово!
– И ты сдержишь его, чтобы ни случилось?
– Я клялся, Люси! Вспомни, что я сын солдата!
– Ну хорошо. Теперь выслушай меня, я сейчас тебе все скажу.
– Говори!
– Ты, Джемс и я – мы должны взять на себя все.
– Джемс еще очень молод! – сказал Джордж, качая головой.
– Это правда, но он все-таки поможет нам, и мы не можем обойтись без него.
– Положим, что и так; продолжай.
– К тому же мы будем руководить им. Да и то, что нам предстоит делать, вовсе не трудно.
– Я слушаю, говори.
– Теперь половина одиннадцатого, все в доме спят. Если принять меры предосторожности, то никто не будет ничего подозревать! – продолжала девочка, которая принимала все более важный вид по мере того, как открывала задуманный ею план.
– О, что касается слуг, то они не пошевелят и пальцем, если даже и услышат нас: они слишком ленивы и трусливы для этого. Впрочем, все это не мешает нам принять меры предосторожности.
– Так и надо. Дело состоит в том, чтобы все приготовить на случай, если на нас будет нападение.
– Ты права, Люси. Но как мы это сделаем?
– Ты всегда всем затрудняешься, а между тем не может быть ничего проще этого.
– Я не говорю, что совсем не знаю, что делать, я только не знаю всего….
– Нам надо втроем перенести все съестные припасы, одеяла и матрацы в повозки, запрячь лошадей, не забыть взять вино, бисквиты, а также корм для лошадей; наконец, иметь под рукой все необходимое, чтобы быть совсем готовыми к внезапному отъезду, если придется бежать отсюда.
– Понимаю, все это совсем не трудно и можно с этим справиться меньше чем за час.
– Это не все.
– Что же еще?
– Когда все будет готово, мы спрячем свечи, но не будем их тушить, потому что они могут нам пригодиться, и потом будем тайком наблюдать в окна, не покажутся ли разбойники.