Наверху, на крыше башни, раздался топот ног, потом чей-то голос спросил пароль. Это сменился караул.
И сразу же Дик услышал, как кто-то скребется в его дверь. До него донесся шепот:
— Дик, Дик, это я!
Дик отодвинул засов, отворил дверь и впустил Мэтчема. Мэтчем был очень бледен; в одной руке он держал лампу, в другой — кинжал.
— Закрой дверь! — прошептал он. — Скорее, Дик! Замок полон шпионов. Я слышал, как они шли за мной по коридорам, я слышал их дыхание за коврами.
— Успокойся, — ответил Дик, — дверь закрыта. Мы в безопасности... Впрочем, среди этих стен быть в безопасности невозможно. Я от всего сердца рад тебя видеть. Клянусь небом, я думал, что тебя уже нет в живых. Где тебя прятали?
— Не важно где, — ответил Мэтчем. — Мы с тобой встретились, а все остальное не важно. Но, Дик, ты предупрежден? Ты знаешь, как они завтра собираются поступить с тобой?
— Никто меня не предупреждал, — ответил Дик. — Что они собираются сделать завтра?
— Завтра или сегодня ночью, не знаю, — сказал Мэтчем. — Я знаю только, что они собираются убить тебя. Знаю с полной достоверностью. Я слышал, как они шептались об этом. Они почти прямо мне об этом говорили.
— Вот как!— сказал Дик. — По правде сказать, я и сам догадывался.
И он рассказал Мэтчему все, что случилось с ним за день.
Когда он кончил, Мэтчем поднялся и внимательно осмотрел комнату.
— Нет, — сказал он, — не видно никакого входа. А между тем я не сомневаюсь, что вход есть. Дик, я останусь с тобой. И если ты умрешь, я тоже умру. Я могу помочь тебе — видишь, я украл кинжал! Я буду драться! А если ты отыщешь какую-нибудь лазейку, через которую можно уползти, или окно, через которое можно спуститься, я с радостью встречу любую опасность и убегу с тобой.
— Джон, — сказал Дик, — клянусь небом, Джон, ты самый лучший, самый верный и самый храбрый человек во всей Англии! Дай мне руку, Джон.
И он молча взял Мэтчема за руку.
— Если бы нам добраться до окна, через которое спустили гонца! — сказал Дик. — Веревка, должно быть, еще там. Это все-таки надежда.
— Т-сс! — прошептал Мэтчем.
Они прислушались. Внизу под полом что-то скрипнуло; умолкло, потом скрипнуло опять.
— Кто-то ходит в комнате под нами, — прошептал Мэтчем.
— Под нами нет комнаты, — ответил Дик. — Мы находимся над часовней. Это мой убийца идет по тайному ходу. Пусть приходит! Я с ним расправлюсь.
И он сжал зубы.
— Потушим свет, — сказал Мэтчем. — Авось он как-нибудь выдаст себя.
Они потушили обе лампы и притаились, словно мертвые. Осторожные шаги под полом были хорошо слышны. Они то приближались, то удалялись. Наконец скрипнул ключ в замке, и все смолкло.
Потом снова раздались шаги, и вдруг через узкую щелку между половицами в дальнем углу комнаты хлынул свет. Щелка становилась все шире; потайной люк открылся, и свет хлынул еще ярче. Они увидели сильную руку, державшую на весу люк. Дик натянул арбалет и ждал, когда появится голова.
Но тут все смешалось. Где-то в дальнем конце замка Мот раздались громкие крики; вначале кричал один голос, потом к нему присоединилось еще несколько голосов; они повторяли какое-то имя. Этот шум, видимо, встревожил убийцу. Потайной люк тихо закрылся, под полом раздался звук поспешно удаляющихся шагов.
Мальчики получили отсрочку. Дик глубоко вздохнул и тут только прислушался к суматохе, которая спасла их. Крики не утихали, а, напротив, становились все громче. По всему замку бегали люди; двери раскрывались и захлопывались. И, заглушая весь этот шум, гремел голос сэра Дэниэла, кричавший:
— Джоанна!
— Джоанна!— повторил Дик. — Какая Джоанна? Здесь нет никакой Джоанны и никогда не было. Что это значит?
Мэтчем молчал. Казалось, он думал о чем-то далеком. Слабый свет звезд, сиявших за окном, не проникал в тот угол комнаты, где сидели мальчики, и там была полная тьма.
— Джон, — сказал Дик, — я не знаю, где ты был весь день. Видел ты эту Джоанну?
— Нет, не видел, — ответил Мэтчем.
— И ничего о ней не слышал? — настаивал Дик.
Приближались шаги. Сэр Дэниэл на дворе все еще громовым голосом звал Джоанну.
— Ты не слыхал о ней? —повторил Дик.
— Слыхал, — сказал Мэтчем.
— Как дрожит твой голос! Что с тобой?—спросил Дик. — Нам очень повезло, что они ищут эту Джоанну. Она отвлекла их от нас.
— Дик! — воскликнул Мэтчем. — Я погибла! Мы оба погибли! Бежим, пока не поздно. Они не успокоятся, пока не найдут меня. Нет! Пусти меня к ним одну! Они меня схватят, а ты убежишь. Пусти меня одну, Дик! Добрый Дик, пусти меня к ним!
Она уже нащупала рукой засов, когда Дик наконец все понял.
— Клянусь небом, — воскликнул он, — ты вовсе не Джон! Ты Джоанна Сэдли! Ты та девчонка, которая не хотела выйти за меня замуж!
Девушка молчала и не двигалась. Дик тоже молчал, потом заговорил опять.