Читаем Черная тень над моим солнечным завтра полностью

— Не делайте вида, что вы не узнаете меня. Я вполне вылечился от любви к вам, мадам, а также от коммунистических идей. Ваша страна наилучший курорт для лечения от опасного недуга. Но это все позади. Вы мне задавали советские вопросы десять лет. Теперь я хочу задать вам один простой и ясный американский вопрос — зачем вы приехали к нам?

Зеркалова и Арбузов в недоумении молчат.

— Вы не хотите мне ответить, на мой ясный вопрос? Тогда я отвечу сам — вы протянули свои грязные руки сюда. Вы взрываете наши заводы, топите корабли, устраиваете авиационные катастрофы, организовываете беспорядки, занимаетесь шпионажем?!

К столу подходят три агента «Эф-Би-Ай»:

— Именем закона…

После короткого сопротивления Арбузов и Зеркалова арестованы.

Она бросает последний полный ненависти взгляд на своего бывшего супруга, который платит ей тем же.



49. Друзья встречаются вновь

— Джеф! Мой друг! — восклицает Мак Рэд, направляясь навстречу старому приятелю, появившемуся на садовой дорожке.

— Дружище Дуг! Какая встреча?! Она должна была состояться много раньше! Где ты пропадал? — спрашивает удивленный Джеф, всматриваясь в лицо Мак Рэда. — Однако, как ты постарел за эти десять лет!?

— Да, Джеф! Я очень постарел… Ты не имеешь представления, как быстро там стареют люди. А бедный Джордж не выдержал…

Мак Рэд, сняв шляпу и, обратив свой взор к небу, глядит на черную зловещую тучу. Она краем закрывает солнце. На цветник ложатся тени и угасают розы.

— Что с ним?

— Он навсегда остался в той холодной стране. Я похоронил его в Сибири.

Мак Рэд молча сосредоточенно глядят на черную грозовую тучу, гонимую шквалами порывистого ветра.

Джеф пристально всматривается в лицо своего друга.

— Слава Богу! — облегченно вздыхает Мак Рэд. Черная туча быстро, так же как появилась, проносится дальше и на небе снова вынырнуло сияющее, яркое солнце, — завтра наверно будет чудная погода. Как ты думаешь, Джеф!?

— Да, я думаю… даже уверен, что завтра будет хорошая погода. — соглашается Джеф.

— Я боялся этой черной тени над моим солнечным завтра! — многозначительно произносит Мак Рэд. — Мне хочется, чтобы наше завтра было напоено солнцем… Мы снова встретимся в нашем уютном клубе, помнишь, Джеф как много лет тому назад, в доброе старое время. Мы будем пить коктейль с мелко наколотыми кусочками льда и я заплачу тебе проигранное пари.

— Хорошо, Дуг! — смеется Джеф, дружески хлопая Мак Рэда по плечу. — Ты очевидно по-прежнему очень славный парень…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия