Читаем Черная весна полностью

Хотя слово «гора» к этому месту не очень-то подходило. Холм — вот так точнее. Нет, для местных крестьян, которые не видели настоящих гор, Штауфенгрофф, возможно, и казался непреодолимой кручей. Но мне было с чем сравнивать, так что никакая это не гора. Просто возвышенность, поросшая лесом. Я все гадал — если это гора, ее издалека должно быть видно, так почему же ничего подобного нет? А теперь понятно. Вот на родине Луизы горные кряжи мы приметили еще задолго до того, как к их подножию добрались. А потом? Скалы, ущелья, камнепады. Вот это были горы. А тут? Прыщ земляной с полусотней сосен. Да ну, несерьезно это все.

— Хорошо, что до темноты добрались, — сообщил нам Монброн. — В потемках тут пойди найди, куда дальше ехать.

Это да, это правда. На том месте, где мы остановились, дорога расходилась в разные стороны. Одна, наезженная, уходила налево, в лес, а другая, порядком заросшая травой и еле различимая, вела вверх и скрывалась в сумеречной тени сосен.

— Странно. — Эбердин хлопнула себя по щеке, убив комара. — Такое ощущение, что по этой дороге никто уже лет десять не ходил и не ездил. И тихо вокруг. Там, на горе, почти два десятка человек, их за версту слышно должно быть. Может, Тюба чего перепутал?

— Доберемся до вершины — узнаем. — Монброн тронул коня с места. — В любом случае мы уже здесь, чего теперь гадать? Поедем и посмотрим.

Темнота наступала стремительно, уже минут через двадцать после того, как мы въехали под сосны Штауфенгроффа, вокруг царила ночь. Нет, там, внизу, у подножия, еще был теплый и светлый весенний вечер, но не здесь. Тут и луны толком видно не было, разросшиеся до невозможных размеров кроны сосен не пропускали ее призрачный свет.

Впрочем, нас это не очень печалило, с пути тут было трудно сбиться. Лес и дорога, ведущая через него, вот и все. Ну и темнота вокруг.

А еще — тишина. Даже ветер в ветвях не шумит.

— Меня все больше терзают подозрения, что горбун нас разыграл, — сорвалась-таки Рози, но Монброн шикнул на нее, а после, вытянув руку вперед, сказал:

— Огни. Вон, впереди.

И верно — не очень близко отсюда, буквально на грани видимости, виднелись отблески пламени.

— Ну вот, — обрадовался Карл. — А то, если честно, я уж и засомневался. Ну, в смысле, что наши в самом деле здесь обретаются.

Мы чуть пришпорили лошадей, поскольку, если начистоту, все эти темнота, тишина и неизвестность здорово действовали нам на нервы. Нет, страха как такового не было, чего бояться ночи? Но нам хотелось уже увидеть своих друзей, получить заслуженный нагоняй от наставника и ощутить себя своими среди своих. Ей-ей, я даже Мартина буду рад увидеть.

Но чем ближе мы подъезжали к огням, тем отчетливей становилось осознание того, что с ними что-то не так. Не бывает у обычных костров такого лилового оттенка, да еще и с примесью зелени.

А чуть позже мы убедились в своей правоте. Кстати, это оказались вовсе даже и никакие не костры. Мы ехали на свет четырех факелов, горящих неугасимым мертвенным огнем и приделанных к столбам, на которых крепились кованые ворота. И закрывали эти ворота вход на кладбище.

— Да что б вам! — сплюнул Карл. — Новое дело!

— Неудивительно, что местные огибают это место седьмой дорогой, — менее эмоционально сообщила нам Эбердин. — Уж сколько мы всего повидали, а и то у меня в животе как инеем все прихватило. А теперь представьте, что сюда какого-нибудь селянина занесет. Он от страха поседеет весь, а потом к тому, что на самом деле видел, еще и подробностей насочиняет.

Монброн спрыгнул с коня, подошел к воротам и потрогал один из факелов.

— Однако, магические, — с удивлением сообщил нам он. — Надо же. И вот так запросто висят? И не украл их никто?

— Может, проклятые? — предположил я. — Кладбище-то старое, сразу видно. Да и место не из самых веселых. Вон створки-то веревкой замотаны, да надежно как.

— Может, — не стал спорить со мной Гарольд и более уверенно подергал факел. — Но скорее потому, что они на совесть приделаны к столбам. Хотя когда это воров останавливало?

И вот тут началось веселье. Как и полагается — вдруг.

Ворота, как я и сказал, были кованые, причем искусно сработанные и представлявшие собой чугунные переплетения то ли ветвей, то ли цветов. Вот сквозь эти переплетения внезапно и просунулась конечность, изрядно изъеденная тлением. Мало того — она ухватила Монброна за руку и потащила к себе.

А секундой позже к решетке с той стороны приплюснулась и рожа мертвяка, завращала глазами и залязгала зубами. Точнее, не мертвяка — мертвячки. Нам хорошо видны были остатки платья, в котором ее когда-то похоронили.

Так-то ходячий мертвец не самая опасная тварь из тех, что живут в ночи. Мозгов у него нет, и ходит он медленно, потому с одиноким неупокоенным запросто может справиться даже не маг, а просто в достаточной мере проворный и неглупый человек. Или быстрый, потому что мертвяка не обязательно побеждать, от него можно убежать. Как только вы исчезнете из его поля зрения, он про вас тут же забудет.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ученики Ворона

Похожие книги