– Да, это было после полудня.
– Когда точно?
– Я не помню. После вашего звонка я отправился в аэропорт и выбрал первый подходящий рейс.
– По нашим сведениям этого не было. Вы не были зарегистрированы ни на один рейс, который отправился после нашего звонка в Мюнхен из Пальма-де-Майорки.
– Ну… – Отт посмотрел на Валльнера и улыбнулся. – Так оно и есть. Меня за это накажут?
– Нет. Нам просто интересно, почему вы не сказали, что пробыли здесь уже почти две недели.
– Потому что это мое личное дело. У вас есть вопросы, связанные с вашим расследованием?
– Вернемся к Ларе Эверс. Итак, вы были на мельнице Мангфалль прошлой ночью. И поехали обратно около девяти часов. И при этом вместе с Ларой Эверс, которую полиция искала там.
– О, они были там из-за этой молодой женщины? Я и не знал.
– И что молодой женщиной была Лара Эверс, которая, вероятно, убила вашего брата – вы этого тоже не знали?
– Я еще не знал о подозреваемой. Вы ничего не сказали мне о молодой женщине во время нашего разговора. И, разумеется, она не представилась мне как подозреваемая.
– А как представилась?
– Она попала в автомобильную аварию. – По лицу Майка скользнула меланхоличная тень. – Когда я спросил, могу ли помочь, она сказала, что убегает от своего парня и ей нужно на мельницу Мангфалль.
– Я думал, что вы поехали туда, потому что кто-то вам это рекомендовал, – заметил Майк.
– Это… это была короткая версия. Молодая женщина сказала мне в поездке, что в пивной все очень аутентично.
– Что случилось после того, как вы уехали с мельницы Мангфалль с Ларой Эверс?
– Я высадил ее в соседней деревне.
– В какой именно?
– Если ехать вдоль реки в сторону озера Тегерн, как раз туда попадаешь.
– Гмунд?
– Да, точно.
– После этого вы виделись с Ларой Эверс?
– Нет.
– Вы не знаете, куда она пошла?
– Мне кажется, она говорила об Италии. У нее вроде кто-то там есть.
– Так вы знали, что она в бегах?
– Как я уже сказал, она поведала мне историю о своем жестоком друге. Конечно, я не знал, что ее разыскивает полиция.
– Вы не видели ее с тех пор?
– Нет. Мне жаль. Я не могу помочь вам с этим.
Комиссары помолчали минуту. Не то чтобы они ожидали от Отта более развернутых ответов. Просто пытались вывести его из равновесия.
– Вы просили новостей, – наконец заговорил Валльнер. – Есть несколько. Вы знали, например, что Лара Эверс – дочь Вартберга?
Отт на какое-то мгновение перестал контролировать свое лицо. Как будто от этой информации у него подкосились ноги.
– Она… дочь моего брата?
– Это практически ваша племянница. – Майк откинул крышку планшетного компьютера и включил устройство. – Если предполагать, что мертвый господин Вартберг – ваш брат.
– Это мой брат. В мире нет двух людей с такой же родинкой. И анализ ДНК это подтвердит.
– В этом нет никаких сомнений. – У Майка на дисплее были десятки маленьких фотографий. – Вы видите причину этого здесь… – Он нажал на фотографию, которая теперь заполняла экран. На ней был изображен седовласый человек с лопатой для уборки снега в руке, немного угрюмо смотрящий в камеру. Был виден угол дома, а на заднем плане – горизонт с горами вокруг озера Тегерн. – Эта фотография была на мобильном телефоне Лары Эверс. На ней изображен Клаус Вартберг перед своим домом во время снегопада. Если вы внимательно присмотритесь, то увидите, что на шее у него шарф, очень похожий на шарф… – Майк вернулся назад и увеличил еще одну фотографию. На белом фоне рядом с линейкой виднелся шарф. – Это шарф, который вы нам дали. Ваш брат забыл его во время своего последнего визита на Майорку. Вы что-нибудь замечаете?
Отт пожал плечами:
– Сколько таких было продано?
– Нам еще предстоит это выяснить. Удивительно, однако, что этот шарф в доме господина Вартберга отсутствует. – Валльнер отреагировал на возражения Отта успокаивающим жестом. – Этому, конечно, могут быть другие причины. Тем не менее мы должны более внимательно взглянуть на возможность того, что это на самом деле шарф Клауса Вартберга, который естественным образом объясняет, почему ДНК совпадает, и не говорит о том, кто такой Вартберг на самом деле.
– Ну и что это значит?
– До того как вы дали нам шарф, вы, должно быть, украли его из дома господина Вартберга.
Отт поглядел на обоих комиссаров:
– Что здесь происходит? Вы меня обвиняете? Тогда вы должны сказать это. А если это так, сообщить мне о моих правах.
– Сначала нам нужно узнать, кому мы это сообщаем. – Валльнер на мгновение замолчал и посмотрел на седовласого человека, сидящего напротив него. – Кто вы?
– Рюдигер Отт. Я предъявил удостоверение личности. Вы не верите немецким властям? Или хотите сказать, что мое удостоверение – фальшивка?
– Вы покажете его нам снова?
Отт встал. Майк также встал и проводил хозяина в прихожую.
– Что это? – спросил Отт.
Майк жестом попросил его подождать и надел латексные перчатки. Затем он подошел к пуховику Отта, достал из внутреннего кармана футляр для карточек и передал его их владельцу. Потом Майк выудил из куртки пистолет.
– Он где-то зарегистрирован?