Декер опустил взгляд на клочок земли, на котором было обнаружено тело Крамер. Вдали виднелись пригорки бэдлендских пустошей. Небо было самым чистым с самого их приезда в эти края. К северу располагался Саскачеван[30]
, к западу — бескрайние просторы Монтаны.Амоса не интересовало ни то, ни другое — только крошечный клочок почвы Северной Дакоты, на котором кто-то бросил тело Айрин Крамер. Пока он оглядывался по сторонам, его мозг анализировал миллион разнообразных факторов. Лишь один из них мог иметь хоть какую-то важность для расследования, но приходилось обработать все из них, чтобы понять это. Место казалось одновременно и вполне вероятным, и совершенно невероятным для обнаружения тела. Вероятным, поскольку оно было уединенным и удаленным от цивилизации, а когда хочешь избавиться от трупа, то лучше, если тебя никто не увидит. Невероятным, потому что на столь обширном пространстве практически не имелось никаких укрытий для того, кто означенное тело вздумает сюда подбросить. Видно было буквально на многие мили вокруг. Правда, ночью это была бы совершенно другая история…
— Что тут есть поблизости? — спросил он у Келли, который прислонился к стоящему неподалеку внедорожнику. Джеймисон держалась справа от Декера и тоже всматривалась в точку, на которой обнаружили тело.
— Скотное ранчо Хью Доусона вон в той стороне. — Келли показал на запад. — Примерно в двух милях. Это большое предприятие. У него много земли. Но у нас ее тут вообще навалом.
— Доусон сказал, что они в итоге нашли волка. Где конкретно?
— Примерно в трех сотнях ярдов отсюда. С пулей Паркера в холке, по словам Хью. Тварь оказалась довольно здоровой. Если б Хэл появился немного позже, зверюга порвала бы останки Крамер на куски. Тут нам повезло.
— А Паркер не сказал, почему охотился именно на этой части территории? — спросила Джеймисон, присев на корточки и внимательно изучая землю, на которой, некогда лежало тело.
— Хэл сказал, что выслеживал этого волка уже три вечера подряд. Наметил себе сразу несколько мест, которые надо проверить, на основании охотничьих привычек зверя. Я тоже охотник, но не такой, как Хэл. Он — реальный профи. Сказал, что этот сектор был наиболее вероятным местом, чтобы взять волка на основе такого анализа. Он провел тут около двух часов, прежде чем засек цель и произвел смертельный выстрел.
— А есть уверенность в том, что это именно тот волк, который нападал на скот?
— Да, у него в желудке нашли непереваренные коровьи останки.
— А имелись какие-то следы вокруг тела Крамер? Ног, или автомобильных шин, или чего-нибудь в этом роде?
— Мы это вообще-то проверили, но помешал сильный дождь, который полил сразу после того, как Хэл обнаружил тело. Если и были какие-то следы, то их напрочь смыло.
— Паркер не упоминал, что заметил какие-то следы до того, как пошел дождь?
— Нет. И это еще одна причина, по которой я думаю, что никаких следов и не было. Этот мужик — бывалый охотник и следопыт. Если б были какие-то следы, он обязательно их заметил бы и сказал нам.
— В общем, тот факт, что тело было не тронуто всяким зверьем, свидетельствует о том, что его бросили там незадолго до того, как Паркер его нашел, как ты и предполагал, Декер, — заключила Джеймисон. — Так что с этим нам тоже повезло.
— И не исключено, что волк оказался на этом участке территории как раз потому, что учуял мертвое тело, — добавил Келли. — Но это никак не объясняет заражение насекомыми.
— Ее могли держать в каком-то другом месте — где до нее могли добраться мухи и прочие насекомые, а животные нет, — предположил Декер.
— Но зачем убийце было так заморачиваться? — спросил Келли.
— Он мог сделать это для того, чтобы запутать нас со временем смерти, и тем самым осложнить нам задачу. И если внутри ее было нечто, что он хотел заполучить, это потребовало бы времени, и он не мог вскрыть ее, пока она была жива. По крайней мере, я на это надеюсь.
— А больше никто в окру`ге ничего не видел и не слышал? — спросила Джеймисон.
Келли помотал головой:
— Нет, только Хэл. Сомневаюсь, чтобы тут поблизости находилась хоть одна живая душа в такое позднее время.
— Паркер далеко отсюда живет? — спросил Декер.
— Минут сорок пять езды.
Глава 20
Дорога была длинной, пыльной и полностью открытой волнам зноя, маревом трепетавшим под солнцем, которое казалось ближе к земле, чем было на самом деле.
Вдали виднелись качающие нефть вышки и целое море языков пламени горящего газа, выстреливающих прямо в атмосферу. Они разминулись с огромным грузовиком с цистерной на прицепе, который съехал с дороги и теперь пылил прямо по чему-то, напоминающему заброшенное поле.
— Что это он творит? — удивилась Джеймисон, сидящая за рулем.