Читаем Чёрная зима полностью

Мельком вспомнив слова Колдо о плохой продуманности подземных ходов, Астигар разглядел наконец брата. Тот еле брёл, опираясь на руки двоих мужчин.

Перехватив брата из их рук и обняв его, Астигар попенял ему:

- Ты всегда был беспечен, даже отправляясь в дальний путь! Почему ты не взял с собой силовых накопителей?!

- Я всего лишь хотел пересечь мирный лес и попасть в порт большой реки, - слабо улыбнулся Гароа. – Откуда мне было знать, что на выезде я столкнусь с вампирами и отдам на вход в подземные коридоры столько крови?

- И всё это случилось, потому что мой младший брат сбежал из крепости, забыв попрощаться со старшим братом, - неловко пошутил Астигар.

Он бережно прислонил брата к стене (Колдо отошёл и тихо заговорил с людьми из группы Гароа) и, вынув из кармана плаща пару цепочек с полыми кулонами из выдолбленных полудрагоценных камней, надел их на Гароа.

Мгновение, другое… Гароа переступил на месте, глубоко вздохнул.

- Спасибо, Астигар. Так гораздо лучше.

- До лестницы самостоятельно дойдёшь? – встревоженно разглядывая полностью опустошённые кулоны, спросил Астигар. – Тут, конечно, дороги совсем немного осталось, но путь всё же не близкий. Или эти люди помогут тебе и дальше?

- Они-то помогут. А вы куда направляетесь? – поинтересовался Гароа, вместе с ним шагая к своей группе, в составе которой, как заметил Астигар, были только люди.

- В человеческий город. Искать Ирати.

- Что?! Ирати не в крепости?! Почему?!

- Она решила уговорить своего упрямого брата остаться в крепости, дома, - саркастически объявил Астигар. - И думала, что сумеет это сделать, если приготовит ему его любимый напиток.

- Я с вами! – вскинулся Гароа и даже попытался шагнуть от старшего брата к тому коридору, откуда появились пришельцы из крепости.

- Узнаю своего младшего брата, - проворчал Астигар. – Как всегда, нетерпелив и не подумал о тех, о ком надо бы побеспокоиться. Нет, Гароа, ты не с нами. Ты проводишь спасённых людей в крепость и защитишь их от нашего отца. Иначе с ними будут обращаться не слишком… доброжелательно.

- Но я… - пылко начал Гароа – и опустил голову. Раздумья длились секунды. Младший взглянул на старшего и кивнул: - Да, я сам помогу им разместиться во дворе крепости, а затем пойду подземными коридорами в город людей – искать Ирати. Думаю, мы найдём друг друга по браслетам?

- Найдём, - вздохнул Астигар и только было повернулся к выходу из бокового коридора, как его окликнули:

- Господин Астигар! – К нему поспешно приближался настоящий богатырь – высокий, широкоплечий мужчина, с нахмуренными от беспокойства бровями. – Мы знаем, что вы идёте в наш город. Но идёте пока малым числом. Пусть господин Гароа проводит в крепость наших женщин и детей! Мы хотим идти с вами.

- У вас в городе родичи? – осведомился Астигар, пытаясь сообразить, стоит ли брать с собой человеческую группу – причём не воинов.

- Если только дальние, - пожал плечами богатырь. – Но моя мельница порушена. Город, конечно, не останется без хлеба, но я и все эти люди сейчас лишены пристанища и пропитания. И потому мы готовы драться за возвращение к мирной жизни. Драться с вампирами мы сумеем, пусть у нас нет боевого оружия. А если не хотите иметь таких воинов, как мы, можем стать вам подмогой в обороне, пока вы сами расправляетесь с этими тварями. Среди нас, мужчин, работающих на мельнице, достаточно хороших охотников на крупную дичь.

- Ты мельник Бихар? – пожелал удостовериться эльф.

- Да, господин.

- Сколько вас, готовых драться?

- Семеро, господин. Из оружия у нас дубинки и вилы, топоры.

Астигар снова раздражённо подумал, как не ко времени столкнулся с братом и его подопечными. Слишком мало времени на раздумье. Ведь люди не знают главного в битве с этим врагом... Колдо смотрел на него с тревогой. Он тоже пока кое-чего не знал.

Наконец, Астигар заговорил:

- Всё перечисленное вами – это хорошо. Но это «оружие» для ближнего боя с врагом. Так что вы должны знать: с вампирами нельзя драться, глядя им в глаза. Один взгляд глаза в глаза – и они лишат вас воли. И легко убьют. Меня поняли? Смотреть куда угодно – только не в глаза!

- Мы поняли, господин!

Гурьбой дошли до конца бокового коридора и разделились: Гароа повёл женщин и детей в крепость, Астигар – впереди людей (только Колдо сбоку) заторопился далее к городу… Уже не считаемые коридоры остались позади, когда Астигар спросил:

- Ты задумчив, Колдо. О чём думаешь?

- О вампирах. Я знаю о них понаслышке. О подчиняющем взгляде знал смутно. Но по твоим словам понял, что ты знаешь о них многое. Откуда? Я-то слушал наши предания и легенды. Но они обычно приукрашены. Ты же говорил по делу. Моя боевая сеть больше не пригодится? Ты уверен? Я видел такую у мельника, хоть у него она и хозяйственная.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже