Читаем Черно-белая жизнь полностью

– Марк! Ты тут?

– Да тут я, тут. Просто думал. В общем будет тебе каток и все остальное. Жди.

– А когда…

И тут Марк повесил трубку, оставив Маринку в недоумении.

Близился вечер. Марк так и не позвонил. Маринка тяжело вздохнув взяла телефон и набрала номер Петра. Гудок. И она услышала хриплое:

– Але!

– Петь, привет! Ты чего хрипишь?

– Да, так ничего. Чего звонишь?

– Понимаешь, завтра я не смогу пойти на каток.

– Что?!

– Да, прости.

– Но почему?

Ответом Петру были мрачные гудки.

ГЛАВА 18

– Это что, шутка какая-то? Пранк? Если честно, то совсем не смешно.

– Да, но скорее всего это была не шутка, а читая правда.

– Если бы эта была «чистая правда», то Маринка бы все объяснила. Почему не пойдет на каток и вот это все. Здесь точно что-то не чисто.

– Ты думаешь, что в этом замешан Лев?

– Возможно. Но у меня была другая, совсем другая мысль.

– И какая же?

– Думаю, что тут замешан кое-кто еще.

-Ха, ну и кто же это?

– Марк.

– Марк? Какой еще Марк?

– Тот, который был на дне рождения Маринки. Он еще на Маринку поглядывал странно.

– А, помню.

– Ну, вот.

– Но почему она на каток не пойдет? Что не так?

– Может, не захотела?

– Вздор! Она бы так не поступила. Тем более, что это она сама нам предложила сходить на каток.

– Ну да, это вряд ли.

Пока голоса выдвигали различные версии о том, почему же Маринка не сможет прийти, Петр Карелин сидел на кровати тупо пялясь на портрет Виктора Цоя, который в ответ глядел на него и во взгляде читалось сочувствие и сострадание. В прочем, сейчас Петру было не до того. Он был потрясен. Как так? Неужели то, что он так долго ждал, и почти дождался, сорвалось вот прямо так, нелепо и глупо. Случайно, можно сказать. Но почему? Если Маринка расхотела, то почему не сказала прямо, он бы понял ее. Если дела неотложные, то Петр обязательно бы понял ее, махнул рукой и сказал: «Ничего! В следующий раз повезет! А пока обойдемся простым походом в кафе!». Ну, или еще куда-нибудь. В общем придумал бы что-нибудь. Но такого он не ожидал. Совсем. Как сказал один из голосов, «удар из-за спины». И мальчуган был с ним полностью согласен, и в то же время нет. Маринка бы никогда не «ударила из-за спины».

А она в это, если честно, чувствовала себя ничуть не лучше. Сидела на диване и обняв ноги, будто ей было холодно думала. О многом. Обо всем случившемся в последние дни, о том, что… кажется Маринке звонят. Она подняла телефон и увидела, что звонит Марк. Поднесла телефон к уху.

– Але.

– Короче – говорил запыхавшийся Марк, будто только что бежал – собирайся!

Маринка удивленно подняла брови и спросила:

– В смысле? Зачем? Куда?

– На каток!

Девочка была ошарашена.

– Но… как же…

– Я уже все уладил! Скорее!

– Послушай, Марк, я ему сказала, что мы на каток не пойдем.

– Что?!

Голос Марка стал разочарованным. Как когда, мастер проделал огромную работу, наивно полагая, что делает ради чего-то ценного, хорошего. А оказалось, что все напрасно.

– Ты серьезно?

– Да.

Сказал Маринка, будто подписала смертный приговор. Когда казнят именно ее.

– Собирайся, Маринка. Давай, встретимся во дворе. Пока.

– Постой, но…

Тут Марк сбросил трубку. «Опять он какую-нибудь хрень выдумал, и меня в нее втянет. Не пойду никуда. Буду сидеть дома, телек смотреть.»

Перейти на страницу:

Похожие книги

Льюис Кэрролл
Льюис Кэрролл

Может показаться, что у этой книги два героя. Один — выпускник Оксфорда, благочестивый священнослужитель, педант, читавший проповеди и скучные лекции по математике, увлекавшийся фотографией, в качестве куратора Клуба колледжа занимавшийся пополнением винного погреба и следивший за качеством блюд, разработавший методику расчета рейтинга игроков в теннис и думавший об оптимизации парламентских выборов. Другой — мастер парадоксов, изобретательный и веселый рассказчик, искренне любивший своих маленьких слушателей, один из самых известных авторов литературных сказок, возвращающий читателей в мир детства.Как почтенный преподаватель математики Чарлз Латвидж Доджсон превратился в писателя Льюиса Кэрролла? Почему его единственное заграничное путешествие было совершено в Россию? На что он тратил немалые гонорары? Что для него значила девочка Алиса, ставшая героиней его сказочной дилогии? На эти вопросы отвечает книга Нины Демуровой, замечательной переводчицы, полвека назад открывшей русскоязычным читателям чудесную страну героев Кэрролла.

Вирджиния Вулф , Гилберт Кийт Честертон , Нина Михайловна Демурова , Уолтер де ла Мар

Детская литература / Литературоведение / Прочие Детективы / Документальное / Детективы / Биографии и Мемуары