Читаем Черное евангелие полностью

Так оперативная группа узнала о махинациях церкви святого Гильома с сахаром. Проверку этих материалов поручили детективу Хисагаки.

Конечно, Сайто был далек от мысли, что убийство стюардессы может иметь какое-либо отношение к стародавним сахарным спекуляциям, но для выяснения деятельности церкви святого Гильома стоило детально ознакомиться и с этим старым делом.

Вечером через два дня машина «Новостей» случайно проезжала мимо полицейского участка М. В машине были репортеры из отдела происшествий Само и Ямагути. Вдруг Сано толкнул под локоть товарища.

— Смотри, никак Хисагаки? Чего он здесь околачивается?

Ямагути оглянулся.

— Конечно, он. Наверно, только что побывал в управлении.

— Ведь он занимается китайскими консервированными грибами. Что ему тут надо? Может, стоит спросить?

— Не надо, — остановил коллегу Сано. — Здесь он ничего не скажет. Сейчас не будем его трогать. Я сегодня вечером попытаюсь попасть к нему домой.

5

После убийства прошел месяц. Все уже решили, что розыски убийцы зашли в тупик. Однако наиболее пронырливые репортеры продолжали неустанно следить за ходом дела — загадочная смерть стюардессы продолжала привлекать внимание общественности. И газетчики не теряли надежды: а вдруг запутанный клубок начнет разматываться?

Сано заявился в такакурское управление полиции к вечеру. Тут ему встретился коллега из отдела происшествий.

— Послушай, Сано, — зашептал он, — понимаешь, Фудзи ведет себя очень странно…

Фудзи — так репортеры называли между собой старшего сыщика Фудзисава. Они прекрасно знали: если хочешь что-либо узнать, надо следить именно за ним.

Совещания оперативной группы, как правило, происходили ежедневно в пять часов, когда все сыщики отчитывались о проделанной за день работе. Однако для Фудзисава делалось исключение. Он редко являлся к этому времени.

— Так что же Фудзи опять выкинул? — спросил Сано.

— Он что-то затевает. В последнее время ни разу не пришел к пяти часам.

— А что он может затевать?

— В том-то и дело, что никто ничего не знает. Вчера репортеры из «Нового слова» устроили за ним слежку. Фудзи был на «джипе», заметил, что за ним следят, и вмиг скрылся. А у тех была большая машина, и, пока они развернулись, его и след простыл. Но ясно одно: если Фудзи убегает, значит дело нечисто.

— Ну, знаешь, он за нос водить умеет, — сказал Сано. — Может быть, ничем особенным и не был занят, а взял да и подшутил над нашим братом. И вообще, если даже он и убежал, это еще ничего не значит… Хотя эта старая лиса, может, что-нибудь и знает…

— Что будем делать?

— Ты-то можешь ничего не делать. Я все равно сегодня вечером собирался нагрянуть к нему домой. Правда, я на это свидание особенных надежд не возлагаю.

Когда Сано подкатил к дому Фудзисава, в переулке уже стояли две машины из других газет. Сано даже не остановился — там, где уже есть двое, третьему делать нечего.

— Теперь куда? — спросил шофер.

— Пожалуй, на Дзосикая.

На Фудзи он, честно говоря, и не надеялся. Ему казалось, что у Хисагаки ему повезет больше. Днем Сано видел, как этот Хисагаки вертелся возле полицейского участка в М.

Дом Хисагаки находился в лабиринте улочек района Дзосикая. Где-то тут должен был находиться храм богини Кисибодзин, покровительницы детей. Это был единственный ориентир. От него надо было идти пешком по кривым переулкам.

Сано глянул на часы — одиннадцатый час! Дома сыщик или нет? — думал он, осматриваясь по сторонам. Кажется, репортеров из других газет тут не было.

— Добрый вечер! — крикнул Сано сквозь деревянное плетение узкой раздвижной двери.

В маленькую переднюю вышел сам Хисагаки. Он был в домашнем кимоно.

— Ах, это ты! — Он сделал кислую мину.

— Да вот проходил мимо и решил заглянуть. Можно войти?

— Что ж с тобой поделаешь? Хоть и незваный, все равно гость.

Сано снял в передней туфли и поставил их рядом с обувью хозяина.

— Добро пожаловать, — приветствовала Сано жена Хисагаки.

— Простите, пожалуйста, я вам не помешал?

В комнате на столе стояли две бутылочки сакэ и закуска.

— Вот выпей-ка, — сказал Хисагаки, протягивая Сано рюмку.

— Как видно, сегодня рано вернулись?

— Да. Когда быстро управишься, что же еще остается? Тогда можно и выпить. — Хисагаки потер ладонями покрасневшие щеки. — Да и тебе бы лучше идти домой, чем шататься по ночам.

— Настроение паршивое, пока никакой ясности.

— На следствие намекаешь? — усмехнулся Хисагаки. — Согласен. У меня тоже настроение неважное.

— Однако сегодня вы в довольно-таки странных местах разгуливали.

— В странных?.. Да ведь, знаешь, нам везде приходится бывать… А где же это я сегодня был? — притворился удивленным Хисагаки.

— Везде-то везде, а если конкретнее? — ответил Сано вопросом на вопрос.

— Да так, нигде особенно. С вами, репортерами, держи ухо востро. Ведь иной раз вы первые нападаете на след. А мы уже за вами…

— И так, конечно, бывает. Но в данном случае мы поднимаем руки вверх.

— Неужели? А я слышал, вы взялись за китайские грибы?

— Видимо, кто-нибудь из наших и этим занимается.

— Ты мне очки не втирай — ведь тоже этими грибами интересуешься?

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже