Читаем Чёрное и красное (СИ) полностью

— Ну, Наруто, мы Акацуки. У нас все миссии сложные. Надеюсь, вы не убили кого-нибудь?

— Нет, только пару оплеух раздали, а так все хорошо…


Конан все чаще стала интересоваться делами молодого Акацуки. Каким-то родным ей казался этот блондинчик.


— Встретил своего бывшего учителя. В деревню меня пытались вернуть! Ага, сейчас, разбежался!

— Наруто, всё-таки он твой учитель, пусть и бывший, но он беспокоится о тебе.


Конан тяжело вздохнула, глядя на Узумаки, смотрящего в потолок.

— Знала бы ты, Кона, как все непросто было.

— Кона? И с каких это пор я стала Кона?

— Да ладно тебе, красиво же. То есть не то, чтобы Конан было некрасиво, просто…


Узумаки пытался подобрать слова, чтобы ещё больше не обидеть девушку.


— Успокойся, Нару.

Парень удивленно взглянул в глаза синевласки.

— Нару? А что, мне нравится.

— И мне.

С этими словами девушка вышла из общей комнаты, оставляя блондина одного.


— Хм, Нару и Кона? Неплохо звучит…

— Что звучит неплохо?

В комнату зашли Кисаме и Итачи.

— Да так, мысли вслух.

— Ну ладно. Наруто, мы поговорили с Пейном. Он доволен выполнением нашей миссии.

— Да, Наруто, мы молодцы.


Кисаме плюхнулся на диванчик рядом с Узумаки. — Хм, а здесь Конан была что-ли?

— А как ты узнал?

— Наруто, я, как и акулы, очень хорошо чувствую запахи. Так что учуять запах Конан мне не составляет труда. Она как обычно пахнет новой бумагой.

— Новой бумагой?

— Да, у нас у всех есть свой запах. У Конан запах бумаги, у Хидана запах крови — он тот ещё фанатик, у Зецу прикольный запах. Он пахнет свежим деревом и мягким пластилином с клубникой.

— Клубникой?

— Ну, а почему бы и нет. А вот у Итачи очень сложный запах. Он одновременно пахнет и перьями, и средством для чистки оружия, и своими хлопьями на завтрак. Очень специфичные запахи, но в целом дают приятный аромат.


— Мда, Кисаме. А мне ты про это не рассказывал, — хмыкнул Итачи, открывая бутылку лимонада.

— А как я пахну?

— Я позже тебе скажу. Кстати, надо спуститься в арсенал — выберем тебе оружие.

— Оружие?


Наруто удивленно посмотрел на своего наставника, который принимал из рук Итачи бутылку со сладкой водой.


— Ну да, у всех есть оружие: у меня Самехеда, у Итачи есть вакидзаси, который он просто использует редко, у Хидана — коса, у Дейдары его взрывчатка. Остался только ты без оружия.

— А Сасори и Какузу?

— У Сасори есть марионетки, а у Какузу есть его любимые нити.

Кисаме в несколько глотков осушил бутылку, ставя ее на стол.

— Всё, пошли.

********

Трое Акацуки спустились на нижний уровень небоскрёба. Здесь постоянно было сыро, тихо и страшно. Но да боятся было нечего, ибо кто подумает влезть в арсенал Акацуки.

Кисаме отворил тяжёлую сейфовую дверь и вошёл внутрь. Длинные стеллажи в два ряда шли вдоль стены.

— Вот, это наша оружейная. Сейчас будем искать что-нибудь тебе.


Кисаме прошел мимо рядов, оглядывая орудия убийства.

— Надо выбрать что-нибудь запоминающееся, например, как у Хидана или тебя, — подсказал Итачи, следуя за Кисаме.

— Ну посмотрим на это.

Кисаме протянул большую косу Наруто.

— Нет, это явно не его стиль. Косы больше для Хидана.


Кисаме забрал косу и протянул Наруто топор с двумя лезвиями.

— Кисаме, мы Акацуки. Должно быть что-то изящное и в тоже время смертельное. Топор для разбойников и головорезов, а не для Акацуки.

— Хм, ты прав, — произнес Кисаме, забирает топор и кладя его обратно на стойку. — Ну катана и вакидзаси слишком просты для Наруто, косы и пики слишком специфичны, нунчаки хороши только в руках Брюса Ли. Может ему кастеты?

— Кисаме, если Наруто будет использовать кастеты, то ему за это сломают пальцы. И первым это сделаю я. Наруто член Акацуки, а не урод моральный.

— Что верно, Итачи, то верно.


Наруто тем временем разглядывал двухлезвенный меч.

— А может это?

Кисаме и Итачи посмотрели на орудие в руках парня.

— Это глефа Отчаяния. Довольно интересные инструмент. Он не сравнится с моей Самехадой в силе удара, но очень хорош при нанесении глубоких порезов. Думаю, тебе подойдёт.

— Да, определенно. Оружие очень интересное и запоминающееся, — кивнул Итачи, соглашаясь со своим товарищем.


Акацуки вышли из арсенала, закрывая дверь и поднимаясь в тренировочные зал.

— А как мне его крепить? Всё-таки это не кинжал, а полутораметровый меч с двумя лезвиями.

— А на ручке есть две выемки для крючков. Под плащом будешь носить крепеж, а глефу присоединять к нему. В плаще проделаешь две дырочки для крючков. Под плащом крепление видно не будет и меч просто будет висеть у тебя за спиной. Крепление очень хорошее, поэтому при беге и прыжках не будет болтаться, — показал руками Итачи.

— А теперь напади на этот манекен.

Наруто без слов рванулся к деревянному «товарищу» и нанес сокрушительный удар в область шеи.

Голова с треском отлетела от туловища и рухнула у ног Кисаме.


Перейти на страницу:

Похожие книги