Глава 45. Темные чащи прошлого...
Фигура, закутанная в длинный плащ с подчеркнутой талией, сконцентрировавшись, через фланелевые перчатки, прощупывала внутренним взором изогнутые коридоры Гроттер-Хилла. Ей всегда приходилось ориентироваться на собственное чувство пространства. Холодная энергия стен излучала слабое отражение прошедших по коридору некоторое время назад жителей замка. Вибрации отскакивали от каменной кладки, давая ей возможность задавать себе верное направление. Через два шага ясно ощущалась чужая энергия. Прямо перед ее носом вспыхнул яркий свет - зажженный светляк, после беспроглядного мрака, он мог казаться ярче шаровой молнии, но, не для нее. В обыкновенном стуле было больше жизни, чем в ее глазах.
- Что вы здесь делаете, Лили?
Она пыталась определить нависшего над ней мужчину. Наконец, узнала голос:
- Директор Рэбэр, я… я…
Мысли разбегались, как тяжелые бревна в воде. Молчать она боялась, но боялась и говорить. Ожидание затягивалось.
- Вы в порядке? - допытывался директор, держа в ладонях шар-светляк.
- Я потеряла серёжку… - ей показалось, что он оценивает интонацию ее слов. - Хотела поискать. Там очень дорогой камень.
Директор уставился на ее не проколотые мочки ушей, понимая, что правда лежит в иной плоскости.
- Вы меня поражаете, - сказал он, выставив в стороны острые локти. Шар света завис над ними. - Уж не рассчитывал, что вы станете бегать по ночам на свидание к парням, как все остальные мольфы. Не ожидал подобного от такой воспитанной барышни, как вы.
- Простите, директор. Вы ведь не сообщите моей семье? - ее мордашка исказилась от страха, казалось, она окаменела.
- Идите уж, куда шли! - резким взмахом кисти, директор загасил светляк, снова погрузив коридор в темноту.
Вслушиваясь в его неровные удаляющиеся шаги, Лили чувствовала, как ее трясёт.
Более не мешкая, она нашла путь к возвышающейся мрачной статуи какого-то дьявольского мага великомученика и старой лестнице, ведущей куда-то вглубь замка.
Встревоженно обернулась - не идет ли за ней кто.
Вцепившись в хлипкие пыльные перила, двинулась по узким ступенькам вниз. Никакого сравнения с парадной, укрытой коврами, лестницей, по которой обычно ходили богатенькие студенты Гроттер-Хилла. Впереди пахло мокрой штукатуркой. Она долго кралась полутемными застенками вниз, пытаясь нашарить перекошенную, кое-как сколоченную дверь. И вот наконец нащупала длинную деревянную ручку. Толкнула ее, и шагнула через высокий порожек, плотно закрывая за собой дверь.
Помещение оказалось завалено всяким хламом до самого потолка. Сломанные стулья и кресла, коробки, сундуки, пыльные мешки, груды ветхого тряпья. Посреди этого хаоса возвышался колоссальных размеров платяной шкаф. Темное дерево местами истерлось и пожелтело, резная дверца болталась на единственной петле. У дальней стены громоздились стопками книги.
В центре, рунического круга, сидела женщина. С идеально-гладким пучком на затылке и в сиреневом платье с расширяющейся книзу юбкой. В нём она была похожа на колокольчик. Закатанные по локоть рукава, обнажали кожу вымазанную кровью. Перед ней, в последних обессиленных судорогах била крылом птица. Пространство вокруг было усеяно перьями, они кружились в воздухе, как снег. Женщина занесла над ней нож. Из раскрывшегося клюва вырвался крик. Через секунду, острый конец ножа прошёл насквозь и застрял в дряхлой половице. От звука спина Лили дёрнулась. Расправившись с птицей в два счёта, она тщательно вытерла пальцы о салфетку.
- Что так долго? - буркнула она недовольно. - Я когда еще зов послала?
- Простите, Джулия! По пути встретился, директор Рэбэр, - Лили наморщила лоб, было довольно холодно, и она посильнее запахнула плащ.
Джулия метнула на нее обеспокоенные, пронзительные, густо подведенные фиолетовым глаза:
- Мой муж видел куда ты направлялась? - сделала движение в ее сторону, и Лили охватил липкий ужас.
- Что молчишь? Язык проглотила?
- Нет. Хвоста не было.
Со своего места Джулия видела, как мелкие бисеринки пота выступили у нее над верхней губой.
- Хорошо, - между ее бровями пролегли две вертикальные складки. - Здесь нам никто не помешает.
- Что это за место? - Лили неуютно поежились, выпуская изо рта колечки пара.
- Тут держат всякий ненужный хлам, - объяснила Джулия. - Главное не проболтайся!
- Клянусь! - стараясь унять волнение, ответила Лили.
- И вообще, лучше нам делать вид, что мы с тобой не знакомы, - Джулия отвела с круглого лица за ухо выпавшую из прически прядь волос.
- Я напоила Вэлори чаем, подмешав ей то, что вы мне давали. Что теперь? - мелкая дрожь пронзила всё тело, а по спине пробежал холодок.
Джулия выдержала паузу, подчеркивая чрезвычайную важность того, что собиралась сказать.