Дракон помог Рогвальду занять своё место, и быстро направился в темноту. Камни под ногами дрожали в такт с шагами чудовища.
Минут пять Ализон молча двигался вперёд, стараясь не замечать, что страшные шаги приближаются. Дракону приходилось напрягать ночное зрение до предела: дно прохода было очень скользким и неровным. Запах машинного масла ослабел, сменившись отвратительной вонью гниющей органики. Вскоре у стен появились небольшие кучки светящихся грибов, пятна зелёного мха уродовали свод. Ализон тяжело дышал.
– Смешно, но это место в точности отвечает людским представлениям о драконьих логовищах, – заметил он хрипло.
– Не пришлось бы нам сыграть роль девствениц, – пробормотал Рогвальд. – Эй, колдун, ты бы посветил, что-ли!
Джер аль Магриб не ответил; он сидел, закрыв глаза и положив руки на драконью шею. Тонкие губы мага кривила напряжённая гримаса.
– Колдун! – Рогвальд потряс его за плечо. – Очнись!
– Оставь, – мрачно ответил дракон. – У нас и так большие проблемы.
Впереди, едва видимый в слабом фосфоресцирующем свете, темнел завал, наглухо перекрывший проход до самого свода. Гигантские каменные глыбы покрывал мох, звук капающей воды словно вбивал гвозди в гроб будущих жертв. Рогвальд что-то пробормотал на родном языке.
– Магия, – внезапно сказал Джер. – Магия частично вернулась ко мне. Ализон облегчённо вздохнул.
– В кои-то веки ты принёс добрую весть!
– Не спеши, – угрюмо ответил маг. – Я не смогу спасти тебя. Ты слишком тяжёл. Мне придётся забрать Пояс, оставить его снаружи и вернуться за гномом. Дракон вздрогнул.
– Никак?
– Поверь, я бросил бы здесь и Пояс, и гнома, если бы мог спасти тебя.
Ализон оглянулся. В начале туннеля горели огромные оранжевые глаза, скалы под ногами дрожали. Грохот шагов чудовища уже был уже хорошо слышен.
– Забирай Рогвальда и Пояс, – сквозь зубы процедил крылатый. – Я попытаюсь скользнуть мимо зверя. Гном спрыгнул на скалы.
– Я остаюсь.
– Рогвальд…
– Молчи, ящерица рогатая! – Рогвальд сплюнул. – Я достаточно пожил на этом свете. Да и прикончит он меня, едва выбереться отсюда, – гном нехорошо посмотрел на мага. – Зачем лишние свидетели… Джер аль Магриб холодно усмехнулся.
– Ты глуп, Рогвальд.
– Без тебя знаю.
– Что ж, придётся спасать самое ценное, – Джер пожал плечами. – Сними Пояс.
Дракон молча расстегнул пряжку и протянул магу артефакт. Джер с трудом взвалил его на плечо.
– Ализон, поверь, я хотел бы спасти тебя, – негромко сказал маг. – Ты замечательный дракон.
– Ничего, заменишь меня Тандером, – угрюмо ответил крылатый. – Операция «Чёрное пламя» полностью подготовлена. Передай нашим, я дал добро. Джер положил руку на алую чешую.
– Прощай.
– До встречи, – дракон криво усмехнулся. Чёрный маг закрыл глаза и исчез вместе с Поясом. Ализон и Рогвальд переглянулись.
– Зачем ты остался? – невесело спросил дракон.
– Жить хочу, – фыркнул гном. Сняв бархатный плащ нойона, он вывернул его алой прокладкой наружу и намотал на топорище. – Пошли, птичка, узнаешь о Ниддхегге кое-что, неизвестное даже магам. Крылатый удивлённо моргнул.
– О чём ты? Гном рассмеялся.
– Ализон, если кто-то выглядит как дракон, это ещё не значит, что он хищник. Ниддхегг ест только камни. Он вовсе не спал, когда его обнаружили, но зачем раскрывать магам все козыри? Хлопнув дракона по шее, Рогвальд добавил:
– Не волнуйся, от самого опасного зверя в этом подземелье мы уже избавились.
Глава 14: Затишье перед битвой
Колдовская птица и вправду летела быстро. Быстрее, чем я смогла бы сама. Ветер трепал крылья, приходилось из-за всех сил цепляться когтями. Бедному Куросао было ещё хуже: его обмотали верёвками и прикрутили к брюху орла между лапами, но почему-то хвостом вперёд, так что ветер дул моему коню в самое неподходящее место.
Птица очень быстро набрала огромную высоту и перестала махать крыльями. Я заметила, что парды стараются вести орла над облаками, хотя с земли его не отличить от настоящего – даже я не смогла, а люди и вовсе не умеют приближать глазами. Рокх негромко гудел во время полёта, воздух за его хвостом струился, словно раскалённый.
Первый час мы летели прямо на запад. Здесь, наверно, совсем недавно промчался шквал: орла всё время качало, но я ничего не чувствовала, потому что встречный ветер выл, ну прямо как волк-оборотень.
Чем выше мы поднимались, тем труднее становилось дышать. Вдобавок было жутко холодно. Пока Рокх летел сквозь скопление высотных облаков, у меня обледенели рога и шипы, а несчасному Куросао, наверно, отморозило все его лошадиные достоинства. Меч и хаммер покрылись слоем льда, их даже трогать было больно, Кагири и вовсе примёрз к чешуе. Я крепко пожалела, что отказалась лететь в животе птицы.
Впрочем, за главной горной цепью орёл быстро снизился, и я немного оттаяла. А когда он лёг на крыло, меняя курс, во мне снова проснулся интерес к жизни. Даже рискнула переползти вперёд, чтобы землю лучше видеть.