Читаем Черноглазая блондинка полностью

— Я видела тебя, — сказала она. — Ты был с Флойдом в клубе.

— Да, — сказал я, — был.

— У Флойда тоже есть что-то твоё, что тебе нужно вернуть?

— Я говорил с ним о Нико.

— Говорил с ним о Нико? О чём?

— О той ночи, когда погиб Ваш брат. Вы ведь были там, в клубе, в тот вечер? — Она ничего не ответила. — Вы видели тело Вашего брата?

— Флойд мне не позволил.

— Но Вы ведь опознали его на следующий день, в морге, верно? Я имею в виду тело Вашего брата. Должно быть, это было тяжело.

— Это было не очень весело.

За этим последовало молчание. Мы были похожи на пару теннисистов, взявших передышку между сетами. Затем она подошла к бюро и взяла в руки фотографию угрюмой пожилой дамы в очках в проволочной оправе.

— Это не может быть тем, что Вы искали, — сказала она. Она повернулась ко мне с холодной улыбкой. — Это тётя Марджи. Она вырастила нас. Нико ненавидел её — не знаю, почему у него на комоде стоит её фотография.

— Мне нужно выпить, — сказала она и прошла мимо меня на кухню.

Я последовал за ней. Она достала из шкафчика на стене бутылку «дьюара»[62] и принялась искать в морозилке кубики льда.

— А ты, — бросила она через плечо, — будешь?

Я взял с полки пару высоких стаканов и поставил их на стойку рядом с газовой плитой. Она поставила поднос со льдом в раковину, налила на него воды, и оттуда высыпалась горсть кубиков. Она сложила их в стаканы.

— Посмотри, нет ли там шейкера, — сказала она.

Я открыл шкафчик, на который она указала, и обнаружил там пару небольших с логотипом «Канада Драй».[63] Мне нравится звук «буль-буль-буль», с которым содовая попадает на лёд; этот звук всегда поднимает мне настроение. Своим кошачьим обонянием я чувствовал резкий запах духов Линн Питерсон. Это также бодрило. В конце концов, эта случайная встреча оборачивалась не так уж плохо.

— За нас, — сказала Линн и чокнулась ободком своего бокала с моим. Затем она прислонилась спиной к раковине и окинула меня оценивающим взглядом. — Ты не похож на сыщика, — сказала она, — ни на частного, ни на кого другого.

— А на кого я похож?

— Трудно сказать. На игрока, наверное.

— Я известен участием в странных играх.

— Выигрывал?

— Не так уж часто.

Выпитое медленно распространяло своё тепло внутри меня, как солнечный свет струится по летнему склону.

— Вы знаете Клэр Кавендиш? — спросил я, хотя, возможно, и не должен был. — Подружку Нико.

Она рассмеялась так резко, что едва не поперхнулась своим напитком.

— Ледяная дева? — хрипло сказала она, глядя на меня с недоверчивой улыбкой. — Его подружка?

— Так мне сказали.

— Ну, тогда, наверное, это правда. — Она снова рассмеялась и покачала головой.

— Она тоже была там, в клубе, в ту ночь, когда погиб Нико.

— Она была там? Не помню. — Теперь она нахмурилась. — Это она наняла тебя, чтобы ты сунул свой нос в то, что случилось той ночью?

Я сделал ещё один глоток лучшего изделия мистера Дьюара. Этот внутренний солнечный свет с каждой минутой становился всё ярче.

— Расскажи мне, что случилось в морге, — попросил я.

Она снова смотрела на меня, как и тогда, когда впервые увидела.

— Что значит «что случилось»? Они привели меня в белую комнату, откинули простыню, и там был Нико, мёртвый, как индейка на День благодарения. Я прослезилась, полицейский похлопал меня по плечу, меня вывели, и всё.

— Какой полицейский? — спросил я.

Она подняла плечи, а потом позволила им опуститься.

— Я не знаю, какой полицейский. Он там был, он спросил меня, не мой ли это брат, я сказала «да», он кивнул, и я ушла. Копы есть копы. Для меня они все на одно лицо.

Я почти услышал, очень тихий звук, как будто на улице перед домом остановилась машина. Я не обратил на это внимания, хотя следовало бы.

— Он не называл Вам своего имени?

— Если и называл, то я его забыла. Послушай, Марлоу, что всё это значит?

Я отвернулся от неё. Я подумал, не рассказать ли ей то, что рассказала мне Клэр Кавендиш, о том, как в тот день она видела Нико, спешащего сквозь толпу на Маркет-стрит в Сан-Франциско? Могу ли я рискнуть? Я уже собрался заговорить, не зная толком, что сказать, как вдруг заметил странное выражение её лица, с которым она смотрела через мое плечо. Я обернулся, как раз тогда, когда задняя дверь открылась и в комнату вошёл парень с пистолетом в руке. Мексиканец. За ним шёл второй. Пистолета у него не было. Но он выглядел так, как будто он ему и не был нужен.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Почтальон всегда звонит дважды. Двойная страховка. Серенада. Растратчик. Бабочка. Рассказы
Почтальон всегда звонит дважды. Двойная страховка. Серенада. Растратчик. Бабочка. Рассказы

Джеймса Кейна наряду с Дэшилом Хэмметом и Раймондом Чандлером некоторые критики называют одним из основателей «крутой» школы в классическом американском детективе. В настоящем издании собраны «засветившиеся» в списках бестселлеров романы Кейна «Почтальон всегда звонит дважды», «Двойная страховка», «Серенада», «Бабочка» и «Растратчик», а также ряд рассказов. «Все беды от женщин» — так можно было бы охарактеризовать сюжетную схему, которую автор использовал в большинстве своих книг. Однако у Кейна никогда до конца не ясно, кто кого искушает, ангел перед нами или демон в ангельском обличье. Любовные отношения между героями романов Кейна — это всегда огонь, страсть, кровь и… предательство.Любители детективов найдут в романах Кейна захватывающую интригу, напряженное действие и возможность проявить свои дедуктивные способности; поклонники любовных романов погрузятся в пучины темной страсти; не оставят равнодушными произведения Дж. Кейна и увлекающихся психологической — «серьезной» литературой.Роман «Почтальон всегда звонит дважды» публикуется в новом переводе.СОДЕРЖАНИЕ:Почтальон всегда звонит дважды.Двойная страховка.Серенада.Растратчик.Бабочка.Рассказы:— Младенец в холодильнике,— Труп на рельсах,— Девушка под дождем,— Побег,— Пастораль.

Джеймс Кейн , Джеймс Маллахэн Кейн

Детективы / Крутой детектив / Прочие Детективы