— Конечно, других же способов не существует, — я вырвал из её рук пистолет, все равно он нихрена не стреляет, но знатно нервирует, — и хватит в меня тыкать оружием! Мне на поезде хватило.
— Ладно, — пробурчала она, потупив зеленые глазки, — Просто ты не дышал, да и твоя шея неестественно выгнулась. Вот я и предположила, что ты все. Приехал.
Так я и приехал! Но раз Лиза не верит, и ладно.
Я бросил взгляд на поезд. Ну, то что мы все приехали, это точно. Конечная. И как мы здесь собственно оказались? Неужели это из-за…
— А ты нигде не видела такую штуку… — я похлопал себя по карманам, но нащупал лишь песок, — на компас похожа.
— Эту? — девушка вытащила из своей безразмерной сумки транспоратор.
— Да! Спасибо, — я было потянулся к нему рукой, а Елизавета с неожиданной прытью отскочила от меня и запрятала его обратно. Вот же несносная… — А ну отдай!
— Тогда отдай пистолет.
— Чтобы ты опять попыталась меня прикончить?
— Возможно, — лукаво улыбнулась она, — а еще я нашла у тебя фишку, что ты украл у Тасманова.
Откуда она знает⁈ Я же был предельно аккуратен с подменой. В её зелёных глазах сверкнул серебряный огонек. Но не тот, что бывает при алчности, это нечто иное. Мана кружилась вокруг ее изумрудных зрачков, обрамляя платиновой каймой.
— Мой дар оценщика, — продолжила она, — позволяет видеть все ценные предметы. Даже в твоих карманах. Даже внутри конверта Тасманова. И этот несравнимый ни с чем блеск я хорошо запомнила, — она выпятила губки и снисходительно окинула меня взглядом, — А вот воруешь ты, честно говоря, как дилетант. Любой вор сразу тебя раскусит.
— Очень неожиданно это слышать от девушки, что обирает трупы, — ответил на колкость я. Хотя должен признать, мое самолюбие она уязвила, — кстати, сколько их?
— Почти весь персонал, — пожала плечами девушка, — им не выжить без перстня на Изнанке. Первопредки защищают людей… но их милость не распространяется на простолюдина.
Что-то мне это напоминает. Все равны, но некоторые равнее. Я посмотрел на свою руку, на которой красовался новенький перстень с черным котом. Непривычно быть в касте тех, кто на особом счету у высших сил.
— А потом, — продолжила она, — если нас не съедят твари, мы умрем с голоду.
— А как же вагон ресторан?
— Вагон ресторан решил остаться в нашем измерении.
— Ясно. Тогда пока никто еще не погиб, врубай транспоратор и давай убираться отсюда.
— Танспоратор? Хах! — Она хлопнула по сумке, — так вот почему за тобой половина Петербурга гоняется. Ты обчистил лично Клещева! Боже, ты еще тупее, чем я думала.
Технически эту кашу заварил не я. А вот расхлебывать её действительно приходится мне.
— Ты будешь глумиться или вытащишь нас отсюда? — Лизон меня откровенно начинала бесить своим поведением. Чертова аристократка.
— Не могу, — фыркнула она, — макр утратил силу. Нужен новый.
— Отлично, — значит села батарейка. Эх, ну конечно, разве могло быть иначе? — И как нам его зарядить?
Девушка постучала тонким пальчиком по подбородку, словно задумываясь:
— Убить парочку монстров, думаешь почему я хотела тебя пристрелить? Зомби уничтожить проще всего. Они тупы, медлительны, прямо как ты.
Ух, какая язва, надо будет как следует отшлепать тебя по заднице.
— То есть нам сейчас надо устроить сафари, подвергая свою жизнь опасности просто для того, чтобы зарядить это дурацкое устройство?
— Надо же, а ты иногда соображаешь.
Я закрыл глаза, помассировал виски, досчитал до десяти и выдохнул. Успокойся Стил, не нервничай, это всего-лишь взбалмошная мажорка.
— Понял, и где нам искать этих чудовищ?
— Они сами придут, за это можешь не волноваться, — она хитро улыбнулась, — к тому же у меня есть сочная приманка.
Я отступил на шаг.
— Ну уж нет, использовать меня как наживку я тебе не позволю.
— Ты уже один раз умер, тебе если что не страшно повторить.
Я не успел возразить, как со стороны разбитого поезда донеслись голоса:
— Мы нашли еще выжившего!
Мы с Лизой переглянулись и направились к месту крушения, где кудрявый аристократ вытягивал из толщи песка еще одного человека. Да не какого-нибудь проводника или скрипача, а того сукина сына в маске собаки! Сейчас то он был без нее, но свою работу в виде пару отрубленных пальцев я узнаю.
— Елизавета Павловна, — ухмыльнулся я, смотря на стонущего от боли «пса», — кажется я нашел наживку получше.
Глава 5
Пока наживка была в состоянии нестояния, её крепко связали и поволокли к костру. Пусть сидит на видном месте. А тем временем Лиза отвела меня в сторонку:
— Ты помнишь чья печать стояла на конверте?
Я напряг извилины, вроде там был какой-то грызун:
— Крыса?
— Мышь! Ты понимаешь, что это значит?
Лично я — нет, не понимал. Зато понимал Тимоша, и его память подсказала мне, что это печать рода Мышкиных, одного из самых могущественных кланов во всей Российской Империи.
— Большие проблемы?
— Большие проблемы, это когда тебе дождем дом подтопило. Здесь же его смыло тайфуном вместе с собакой и будкой, — Лиза посмотрела вдаль, — Я бы предпочла похоронить фишку здесь, и забыть о ней, как о страшном сне.