Читаем Черные холмы полностью

Впрочем, на этом сходство Салливана и Пакета заканчивалось. У Фарли был легкий характер, тогда как общение с Купером всегда доставляло ей немало проблем.

Не исключено, впрочем, что это была субъективная точка зрения.

Лил повернулась к Лусиусу:

- Присмотришь за тем, как будут разделывать мясо? Я скоро приду.

Она вышла на улицу, чтобы встретить Фарли.

- Привет, парни, - Лилиан похлопала по шее Хобо, жеребца Пакета.

- Привет, Лил. У меня для тебя кое-что есть, - с этими словами Фарли вытащил из сумки букетик бело-розовых маргариток.

Лилиан вспыхнула от удовольствия и удивления:

- Ты привез мне цветы?

- Подумал, что неплохо бы хоть чем-нибудь скрасить этот нелегкий день.

Лил посмотрела на маргаритки и улыбнулась. Она поманила Фарли пальцем, попросив его нагнуться.

Когда она запечатлела на щеке Пакета звонкий поцелуй, на лице молодого человека засияла улыбка.

- А это что? - Лил заглянула в открытую сумку. - Никак, нарциссы?

- Да вроде того.

Лилиан заговорщически улыбнулась.

- Она сейчас у вольеров, проводит там экскурсию. Отец семейства -большой фанат «Дедвуда» - в смысле телесериала. Они специально приехали в этот городок, чтобы посмотреть, что здесь и как. Там им рассказали о нашем заповеднике. В общем, папаша решил, что его детям здесь должно понравиться.

- Ясное дело.

- Думаю, они уже на полпути сюда… Если, конечно, ты хочешь перехватить Тэнси.

- Пожалуй, так я и сделаю. Лил, если хочешь, я могу переночевать здесь.

- Спасибо, Фарли. У меня уже есть персональный охранник.

- Да, я знаю, - Пакет слегка порозовел, встретив ее взгляд. - В смысле Джо сказал мне, что Купер, по всей видимости, и сегодня останется тут на ночь. Твой отец чувствует себя намного лучше, когда уверен, что ты под присмотром.

- Только поэтому я и согласилась на подобный надзор. Скажи Тэнси, что мы сейчас начнем кормить животных. Думаю, этому семейству из Омахи будет на что посмотреть.

- Ладно, передам.

- Фарли, - Лил на мгновение придержала его лошадь. - Вы с Тэнси мне не чужие. По сути, вы члены моей семьи, и я намерена сказать, что думаю… по этому поводу.

Пакет слегка побледнел.

- Я слушаю, Лил.

- Удачи тебе!

На лице Фарли снова появилась улыбка:

- Спасибо! Она мне точно не помешает.

Приободрившись, Пакет тронул поводья. Слова Лилиан значили для него очень много. Тихонько насвистывая, Фарли двинулся в объезд построек, к вольерам.

Тропинка то поднималась вверх, то плавно опускалась вниз. Повсюду виднелись большие валуны. Одни лежали здесь с незапамятных времен, другие принесли в заповедник по просьбе Лил. Не было недостатка и в деревьях. Животные с удовольствием точили о них когти или забирались на самый верх. Вот и сейчас Фарли увидел рысь, которая энергично драла когтями кору сосны.

Вскоре он разглядел вдалеке группу людей, но сдержался и не стал пускать лошадь галопом. Когда Пакет наконец добрался до них, все стояли у вольера с тигром, наблюдая за тем, как огромный зверь тянется, зевает и катается по земле. Должно быть, Борис только что проснулся, догадался Фарли.

- Мое почтение! - Фарли вежливо коснулся края шляпы. - Лил просила передать, что пора кормить животных, - это он сказал Тэнси.

- Спасибо. Практически все обитатели нашего зоопарка - ночные хищники. Мы кормим зверей вечером, чтобы укрепить таким образом их охотничьи инстинкты.

Это было сказано тоном, который Фарли мысленно называл официальным. Он мог слушать Тэнси бесконечно.

- Каждую неделю нам приходится разделывать сотни фунтов мяса, главным образом куриного. Вы удачно подгадали со временем посещения заповедника и сможете увидеть кормление. Только так вы сумеете в полной мере составить представление о наших животных.

- Мистер, могу я прокатиться на вашей лошади?

Фарли глянул вниз - на девчушку лет восьми, упрятанную от холода в розовое пальто с капюшоном.

- Если твои родители не против. Я посажу тебя впереди и покатаю по дорожкам. Хобо - смирный жеребец, мэм, - добавил он, обращаясь к матери малышки.

- Пожалуйста, мама! Ну, пожалуйста, папа! Я не хочу смотреть, как тигр и другие звери едят кур. Лучше покатаюсь на лошади…

Фарли не стал вмешиваться в обсуждение. Вместо этого он с удовольствием наблюдал за Тэнси, которая рассказывала парнишке лет двенадцати, как хищники устраивают засады и подкрадываются к жертве.

В конце концов девочке удалось уговорить родителей, и Фарли посадил ее перед собой.

- Это намного интереснее, чем смотреть на тигров! А можем мы ехать быстро-быстро?

- Да. Но если я пущу лошадь галопом, твоя мама спустит с меня шкуру.

- Что такое шкура?

- Моя кожа, - Фарли понял, что сказал не то, что следует, и добавил: - Боюсь, мне не поздоровится, если я поеду слишком быстро.

- Жаль, у меня нет своей лошади, - наклонившись вперед, девочка провела рукой по гриве Хобо. - А вы все время катаетесь на лошади? Весь день?

- В общем, да.

- Какой же вы счастливый! - вздохнула малышка.

- Это точно, - кивнул Фарли за ее спиной. - Я очень счастливый.

Перейти на страницу:

Похожие книги