– Прошу меня простить, – сказал он, вытирая рукавом пену и пот. – Приступ редко предупреждает о себе, к тому же я решил, что окажу капитану Маранс плохую услугу, если не дам ей возможность оценить всю серьезность болезни. В последнее время приступы случаются все чаще и никогда не бывают предсказуемыми. Надеюсь, вы не расстроились? – Он потер то место на руке, куда сделал укол. – Я и сам теперь совершенно спокоен, уверяю вас. Возможно, это и не панацея, но кратковременный эффект вполне хорош.
– А как насчет девушки? – спросила Фура.
– Меррикс? Любопытный случай. Врожденное неврологическое расстройство, реагирующее на некоторые методы лечения, применимые к зараженным светлячком. С режимом лечения было очень трудно определиться, и потому, раз уж лучших вариантов нет, мы оба получаем препарат в одно и то же время.
– Очень странный способ, – сказала я.
– Очень странный недуг.
Служанка унесла золотую шкатулку, дав понять, что в ближайшие несколько часов приступ вряд ли повторится. Полностью пришедший в себя мистер Глиммери поднял свое гигантское тело с кресла, мускулы на его руках вздулись, как пузыри.
– Рядом с больницей есть несколько гостиниц, – сказал он. – Мистер Снид будет счастлив показать вам одно из самых уважаемых заведений. Желаю вам самых лучших новостей о здоровье вашей коллеги. Надеюсь, мы скоро поговорим.
– Мы бы хотели сами найти себе жилье… – начала было Прозор.
– Я настаиваю. – Он уже собрался уходить, как вдруг нахмурился от какой-то запоздалой мысли. – Я вот о чем хочу спросить. Вы сообщили нашим чиновникам из портового управления, что прибыли с Пустотной стороны, где обработали несколько шарльеров. У меня нет причин сомневаться в этой истории… – Он помолчал, слегка улыбаясь. – Но это заставило меня задуматься, слышали ли вы что-нибудь о неприятностях вблизи Пустотной стороны? Дней десять назад произошла какая-то стычка между капером и парой кораблей, действовавших в рамках недавно объявленной охоты за вознаграждением.
– На трещальнике ничего такого не было, – сказала Фура. – И на костях тоже. Мы придерживаемся строгого графика дежурств в обзорной рубке.
– Понятно, – кивнул мистер Глиммери. – Видите ли, мы получили просьбу о помощи от выживших в предполагаемом инциденте. Они прибудут через несколько дней, и я посчитал их историю настолько невероятной, что решил поставить вас в известность.
– Думаю, мы бы услышали, – сказала я.
– Да, я тоже так подумал. Как же вы могли не узнать о таком событии, если оно и впрямь случилось?
Простившись с нами, он многозначительно посмотрел на ползуна. Поняв намек, послушный мистер Каттл сделал последнюю затяжку, вернул мундштук в держатель и выбрался из персонального кресла, предоставив нам пялиться – стоит признаться, не слишком увлеченно, в свете новых известий – на любопытные опоры и пустоты, предназначенные для того, чтобы вместить нижнюю часть облаченного в мантию ползунского тела.
Затем инопланетянин и человек, зараженный светлячком, оставили нас, и мы просидели несколько минут в тишине, нарушаемой только бульканьем аппарата.
– Что он имел в виду под вознаграждением? – наконец спросила Прозор.
Глава 14
Снид настоял на том, чтобы показать нам наше жилище. Сурт решила подождать в больнице новостей о Страмбли, а мы с Фурой и Прозор последовали за нашим чванливым проводником через лабиринт темных улиц и переходов к проспекту. Путь все круче забирал вверх.
Постепенно признаков жизни становилось все больше. В одном здании горели окна, из другого доносился запах готовящейся пищи. Крики и смех летели из подвальной двери. Один разумник в глухом переулке вытирал кровь, текущую из разбитого носа, другой понюхал бутылку, прежде чем отшвырнуть ее. Дворняги дрались за объедки. Робот, чье колесо застряло в канаве, ездил кругами; вместо головы у него был светящийся шарик, похожий на лампочку. Мы поднялись еще выше. Более широкие улицы, протянувшиеся вдоль всего обода, находились на одном уровне, с уступами и террасами, нависающими над крутыми склонами. Все соединявшие их улицы и переулки имели крутой уклон и шли зигзагами, пересекая друг друга. На отвесных стенах мы видели лестницы – как хлипкие, так и прочнейшие, сложенные из массивных каменных блоков, наверное, тысячу лет назад. А еще были здания, поднимающиеся с уступов, или с фундаментами, повисшими над бездной; все это выглядело лишь самую малость прочнее больницы.
Со Снидом у нашей компании было мало шансов обсудить последние события, не говоря уже о неприятной новости о поврежденном корабле. Мы бы куда охотнее сами нашли гостиницу, но, как напомнила мне Прозор, улучив момент, у мистера Глиммери наверняка были информаторы в подобных заведениях, так что наше местонахождение и деятельность не остались бы в секрете надолго.