Читаем Черные Земли полностью

Но вот все было кончено.

И наступила тишина.

И что-то во всем этом показалось Дэмьену настолько чудовищно неверным, что он даже ощутил вкус горечи во рту.

Почему никак не проявили себя лейб-гвардейцы? Почему никто ничего не предпринял? Священник осмелился, наконец, поглядеть в ту сторону, где стояла Йенсени, и увидел, что она стоит жива и невредима, правда, оцепенев от страха, - не изранена, не убита, а именно парализована ужасом. И взгляд ее прикован к тому, кто в это мгновение подходил к бездыханному телу Принца, закрывая своей тенью лужу крови, разлившуюся по ковру.

Катасах.

Дэмьен быстро отпрянул от тела, ожидая, что на него сейчас нападут. Однако этого не произошло.

- Идиот! - выдохнул ракх.

Его голос изменился. Глаза стали другими. По-прежнему ракханские, по-прежнему зеленые... но что-то новое появилось в их глубинах, и это напугало и потрясло Дэмьена. Уж больно знакомым показалось ему это нечто.

- А вы... - обратился ракх к Тарранту. - Вы - предатель.

И тут в глазах Охотника вспыхнуло понимание; он стремительно вскочил на ноги, потянулся к своему мечу с его чудодейственными возможностями. Быстро, но недостаточно быстро. Едва заговоренная сталь блеснула на полдороге из ножен, как ракх поднял руку в жесте Творения - и изо всех стен, из пола и с потолка, из каждой хрустальной грани в этом обширном зале брызнул свет. Свет столь же ослепительный, как сам солнечный, отраженный и усиленный тысячекратно в этом особом помещении и наполнивший его целиком, словно прямо здесь внезапно вспыхнула заря. С диким криком Таррант отпрянул и повалился на спину, споткнувшись о кресло, в котором только что сидел; меч с грохотом упал на пол. Дэмьен рванулся было к посвященному, но ракх грубо схватил его за руку и, вывернув ее, заставил его упасть на колени. К тому времени как священнику удалось вновь подняться на ноги, Охотник уже обмяк, раздавленный совокупной мощью колдовского света, а его заговоренная сталь дымилась прямо на ковре. Дэмьену показалось, что и кожа Тарранта задымилась тоже. Как это ни странно, девушка, которую Охотник мучил и истязал, сейчас хлопотала над ним, пытаясь помочь; в конце концов одному из лейб-гвардейцев пришлось оттащить ее в сторону, чтобы полностью подставить тело Тарранта лучам убийственного для него света.

Гвардейцы удерживали Дэмьена, пока ракх, он же Принц, подходил к телу посвященного. Охотник лежал, защищая лицо от света рукой, ракх ногой отпихнул вялую руку.

- Не вы один, знаете ли, в состоянии аккумулировать энергию. - Он повернулся к одному из гвардейцев: - Поместите его на вершину восточной башни. Там все приготовлено. И проследите за тем, чтобы он хорошенько прожарился.

Вздрогнув, Дэмьен увидел, как обезображенное тело Тарранта подхватили на руки и унесли прочь. Судя по тому, что Охотник не оказывал никакого сопротивления, он уже вполне мог умереть. "Я привел тебя из огня в полымя", - подумал священник. Теперь ракх повернулся к Дэмьену, и гвардейцы швырнули его на колени перед своим господином.

- Вы не можете убить меня, - бесстрастно сообщил Принц. - Ни ножами, ни вашими Творениями. Единственное, на что вы способны, - это заставить меня взять себе другое тело, пока я сам к этому полностью не готов и, следовательно, почувствую определенную боль. Но страдания быстро кончаются, уверяю вас, а затем вам придется ответить за доставленное мне неудобство.

Дэмьен огляделся в поисках Йенсени и обнаружил ее всего в каких-то десяти футах от себя: она скорчилась и дрожала, как испуганный зверек. Быть может, Видение дало ей возможность заранее осмыслить происходящее? Какая дикая, впрочем, мысль.

- А что случилось с настоящим Катасахом? - осведомился он.

- Ах вот вы о ком! Он по-прежнему пребывает в собственном теле. Только... на время утратил контроль над ним. - Принц оправил форму, с удовольствием прикоснувшись к позументам. - Это его, конечно, не слишком радует, но тут уж ничего не поделаешь. Проще войти в тело, когда хорошо знаешь его хозяина, а времени у меня на этот раз было в обрез. Но он поймет. - Кивком он велел гвардейцам поставить Дэмьена на ноги. - Вы уничтожили Терата, - обвиняюще произнес он. - Мой питомник, от которого я зависел в плане собственного омоложения. Вы уничтожили их, как раз когда я уже подыскал себе подходящий экземпляр... Поэтому мне кажется только справедливым, что вы займете его место.

Принц протянул к Дэмьену руку, и, хотя священник инстинктивно отпрянул, гвардейцы удержали его, и острые когти прошлись ему по лицу, словно проверяя его кожу на прочность.

- Вы старше, чем мне того хотелось бы; не пройдет и десяти лет, как начнется процесс старения... но посмотрите на это с позиций, так сказать, оптимистических. Через десять лет вы от меня освободитесь. Вам не придется более жить в теле, которое будет двигаться вопреки вашей воле, и не придется смотреть на мир глазами другого человека... к тому времени вы будете благодарны мне и за то, что я вам оставлю, священник. Я вам это гарантирую.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Американская фантастика. Том 5
Американская фантастика. Том 5

В сборник вошли лучшие произведения известного американского писателя-фантаста Роберта Шекли — повести «Билет на планету Транай», «Обмен разумов», «Четыре стихии», а также рассказы. С удивительными явлениями человеческой психики и человеческого бытия общества будущего (расщепление и реинтеграция личности, обмен телесными оболочками с жителями иных миров, обоняние мыслей) на Земле и в Космосе встретится читатель в этой книге.Для любителей научной фантастики.Содержание:Билет на планету Транай(перевод А. Вавилова, Ю. Логинова)Обмен разумов(перевод Н. Евдокимовой)Четыре стихии(перевод Ю. Кривцова)РассказыСтраж-птица(перевод Н. Галь)Я и мои шпики(перевод А. Русина)Похмелье(перевод Е. Коротковой)Проблема туземцев(перевод Е. Коротковой)Рыцарь в серой фланели(перевод В. Скороденко)Запах мысли(перевод Н. Евдокимовой)Поднимается ветер(перевод Э. Кабалевской)Паломничество на Землю(перевод Д. Жукова)Абсолютное оружие(перевод Ю. Виноградова)Вор во времени(перевод Б. Клюевой)

Роберт Шекли

Научная Фантастика