Джилдер перечитал письмо еще раз, потом положил его в карман и в продолжение пяти минут напряженно работал.
Вернувшись в кабинет, он нашел своего хозяина облокотившимся на стол и сжимавшим голову руками. Старший клерк молча положил перед ним листок бумаги.
— Что это такое? — удивленно спросил Джин.
— Шестимесячный вексель на семь тысяч фунтов. Я прибавил еще лишнюю тысячу на счастье, — холодно ответил Джилдер.
Джин быстро прочел документ. Это был обыкновенный вексель, который ожидал только подписи его собственной и Гарри, лорда Челсфорда, чтобы превратиться в солидную сумму.
— Не могу. Я просто не смею этого сделать…
— Но зачем же говорить ему, что это вексель? — спросил Джилдер. — Вы легко можете провести его. Расскажите ему какую–нибудь историю, у вас такая богатая фантазия. Предлагаю вам попросить его подпись в качестве свидетеля, а раз ее заполучив на оборотной стороне документа…
Артур Джин посмотрел на Джилдера, но лицо старшего клерка было непроницаемо.
— А когда придет время платежа? — нерешительно спросил он, глядя на документ.
— Через шесть месяцев он будет уже женат, и если даже вам не повезет, ему волей–неволей придется замять это дело.
Глаза мужчин встретились.
— Вы на грани разорения, мой друг, — заметил Джилдер, — в некотором роде это касается и меня. Если вы разоритесь, я потеряю свое жалованье.
Насколько близок он был к истине, Артур узнал несколькими днями позже.
— Вы заинтересованы в этой истории больше, чем я сам, — ворчал он, подписывая свое имя на векселе.
— Я трачу меньше, чем вы, к тому же я умею хранить деньги.
Клерк вышел из комнаты, но через несколько минут вернулся и плотно закрыл за собой дверь.
— Вы знаете мисс Винер? — спросил он.
Джин нахмурился.
— Да. Чего она хочет?
— Она говорит, что должна видеть вас по неотложному делу и что она из числа ваших друзей.
Артур удивился.
— Из числа друзей? Этого я не сказал бы, но я встречался с ней, когда она работала секретарем у лорда Челсфорда. Можете ли вы узнать, чего она хочет?
— Я пытался, но, оказывается, у нее к вам личное дело. Вы поговорите с ней или ее выпроводить?
Артур на минуту задумался. Может быть, у нее действительно к нему какое–то важное дело…
— Попросите ее войти, — произнес он наконец.
Через минуту Мэри Винер появилась в комнате, фамильярно приветствуя сидящего за столом кивком головы.
— Ну, моя дорогая, это настоящий сюрприз! Вы становитесь все красивее и красивее!
Она приняла комплимент как должное и уселась на край стола.
— Я была в Челсфордском замке, Артур.
— Стоило ли? — улыбнулся он. — Я–то думал, что с этим уже давно и навсегда покончено. Вы должны быть паинькой, Мэри: Челсфорд женится на моей сестре.
— Замечательно! Но я не удивляюсь этому. Вашу игру я разгадала еще во время своего пребывания в замке.
Она соскользнула со стола и опустила руки ему на плечи.
— Артур, мне надоело быть стенографисткой. Кроме того, я страстно желаю отомстить этому хладнокровному чурбану Дику Алсфорду. Однажды по его настоянию я была уволена за то, что сделала предложение молодому лорду, но я попробую сделать это же во второй раз: мы с ним были добрыми друзьями — я и Гарри…
В ответ Артур пробормотал нечто невразумительное.
— Пожалуйста, не отворачивайтесь от меня! Вы можете жениться на мне, и я принесу вам приданое большее, чем ваша сестра принесет Гарри Челсфорду!
Он с изумлением посмотрел на нее.
— Вы? Приданое? — переспросил адвокат.
В знак подтверждения собственных слов она медленно склонила голову.
— Женитесь на мне, и я укажу вам место, где вы можете получить пятнадцать тонн испанского золота — сокровище Челсфордов! Два с половиной миллиона фунтов!
— Пятнадцать тонн золота? Два с половиной миллиона фунтов?
Артур Джин не верил своим ушам. Но она не шутила и, по крайней мере, судя по ее румянцу и заблестевшим глазам, сама свято верила в это.
Адвокат не находил слов.
— Пятнадцать тонн золота! — он и хмурился и улыбался одновременно. — Да вы с ума сошли, Мэри!
— Я? — она тряхнула головой. — Конечно, вы только и можете сказать это сейчас! Но вскоре вы убедитесь, что — повторяю — я действительно нашла сокровище Челсфордов!
Он тяжело опустился в кресло, пытаясь найти нужные для ответа слова.
— Ерунда! — наконец произнес он. Никаких челсфордских сокровищ не существует. Это жизнь под одной с Гарри крышей сделала вас такой же одержимой, как и он сам.
Мисс Винер медленно подошла к столу и склонилась к Артуру.