Читаем Черный Алмаз полностью

Рональд Черный Алмаз издали выглядел очень рослым, вблизи же оказался среднего роста, едва ли не на полголовы ниже Дермота. Иллюзию создавала тонкая, по-кошачьи гибкая фигура флибустьера, в которой недюжинную силу обличали лишь хорошо развитые плечи. Высокая, гордая посадка головы, стройная шея, тонкие в запястьях руки с небольшими, очень красивой формы ладонями — все выдавало в нем настоящего аристократа, так что поправка «сэр Рональд» была, пожалуй, к месту. Но при этом в нем не было заметно ни малейшей изнеженности — форма ладоней не мешала им быть грубыми, до серых мозолей истертыми рукоятью шпаги и палаша. Ногти он и правда чистил, но кое-где на коже его рук чернели крохотные точки — это въелся в кожу порох, и его едва ли возможно было до конца отмыть.

Таким же было и лицо: правильное, с высоким лбом, с черными, будто аккуратно прорисованными кисточкой бровями, с почти греческим тонким носом, но трепетными ноздрями, выдававшими страстную натуру. Глаза, то ли темно-серые, то ли синие, смотрели спокойно и даже холодно. Губы небольшого, резко обрисованного рта были чаще всего плотно сжаты, что говорило либо об упрямстве, либо о глубокой, хорошо спрятанной грусти.

Трудно было сразу сказать, сколько лет сэру Рональду — по первому впечатлению почти юноша, лет двадцати, не более, но потом казалось, что он лет на пять старше — слишком глубок и серьезен был его взгляд, слишком заметно первое прикосновение морщинок к его лбу.

Одет пират был аккуратно, но небогато. Черные штаны и камзол из хорошего тонкого сукна, кожаные сапоги почти до колен, широкая ременная перевязь и такой же широкий пояс, тоже черные, на которых висели шпага, два пистолета, кинжал и патронташ. С шеи свисал тонкий шнур с небольшим серебряным свистком — обычным средством, которым пользовались многие капитаны для сигналов команде. Кроме того, Дермот заметил, что уши сэра Рональда проколоты, но серьги вдеты не были, скорее всего он либо редко их носил, либо бросил отдавать дань этой пиратской моде. Единственным украшением был массивный серебряный перстень на левой руке. Вправленный в него четырехугольный черный камень украшала резьба — скорее всего то была печать.

— Мои люди могут перейти на «Святого Доминика»? — спросил Черный Алмаз. — Если бы вы поручили кому-нибудь показать им груз и наблюдать за его переносом на мой корабль, то мы могли бы пройти в вашу каюту.

— Для чего? — спросил Дермот.

Сэр Рональд улыбнулся:

— Во-первых, для того, чтобы я мог написать вам бумагу, удостоверяющую, что вы передали мне вверенный вам груз под угрозой неминуемого уничтожения. Ваши наниматели обязаны будут это учесть и выплатить вам хотя бы часть оговоренного контрактом вознаграждения. Тем более что вон тот раззолоченный индюшонок, наверняка какой-нибудь лордик из казначейства, уж конечно, постарается поставить вам в вину потерю английского золота. И во-вторых, то условие, о котором я вам говорил, лучше будет оговорить с глазу на глаз. Так как? Кого вы назначите для передачи груза?

— Мистер Бэкли, — капитан обернулся к штурману, — сейчас господа пираты сиганут к нам на борт. Будьте же любезны провести их в трюм, да так, чтобы крышка, не дай боже, не захлопнулась и джентльмены не вообразили, будто их заперли. Покуда они переносят к себе на корабль золотые ящики, мы с капитаном Черным Алмазом выпьем в моей каюте по бокалу вина и кое-что обсудим. Я могу на вас рассчитывать?

— Само собой, капитан! — улыбнулся в свою роскошную бороду старый моряк. — Можете не сомневаться, господа пираты будут всем довольны, или я не сражался много лет назад среди них, а потом — против них. Эй, парни! Вы, вы, уважаемые флибустьеры! По моей команде — марш на борт! И будьте как дома: то есть не мусорьте, не рубите палашами мачты, не отправляйте потребностей на палубу — свой дом нормальные люди блюдут в чистоте и порядке! Вперед!

Покуда штурман произносил свою тираду, а пираты со вниманием ее слушали, сэр Рональд от души смеялся, уткнувшись в кулак, чтобы не захохотать во весь голос.

— Лучшего нравоучения мои парни, полагаю, не слыхали! Правда, могу сказать в их оправдание: до сих пор я не замечал за ними никаких таких безобразий. Что же, капитан: окажите мне такое же гостеприимство, как ваш штурман моей команде!

Несколько минут спустя они расположились в каюте Дермота, возле небольшого, но основательного дубового стола. Он был и обеденным, и в случае надобности письменным. На нем удобно было разворачивать морские карты, а иногда раскинуть карты игральные в тех редких случаях, когда Дермот приглашал штурмана и кого-нибудь из матросов составить ему компанию для покера.

— Что-нибудь принести, капитан? — услужливо заглянул в каюту юнга Фреди.

Когда он бывал свободен от вахты, капитан нет-нет давал ему разные поручения, чаще всего посылал в трюм за вином или какой-нибудь едой. Но в этот раз Фреди явился без зова. Ясное дело, ему просто очень хотелось поближе взглянуть на знаменитого пирата.

— Все есть! — отрезал Дермот, и дверь каюты затворилась.

Перейти на страницу:

Все книги серии Пиратка Карибского моря

Любовь пиратки Карибского моря
Любовь пиратки Карибского моря

Новая книга от автора бестселлера «Пиратка Карибского моря». Продолжение невероятных приключений красавицы-авантюристки, поднявшей черный флаг и ставшей капитаном пиратского корабля «Черный алмаз», чтобы отмстить за гибель родных и близких. Но теперь ею движет уже не месть, а совсем другое чувство.Любовь проведет ее через самые страшные испытания — чудовищные бури, предательские мели, кровавые абордажи. Нежность убережет от разящих свинца и железа. Страсть позволит пережить все опасности и невзгоды, совершить подвиги, о которых будут слагать легенды, и обрести женское счастье в объятиях избранника, который не уступит ей ни в отваге, ни в парусном искусстве, ни в искусстве владения шпагой, ни в искусстве любви…

Ирина Александровна Измайлова

Исторические любовные романы / Романы

Похожие книги

Свобода Маски
Свобода Маски

Год 1703, Мэтью Корбетт, профессиональный решатель проблем числится пропавшим. Последний раз его нью-йоркские друзья видели его перед тем, как он отправился по, казалось бы, пустяковому заданию от агентства «Герральд» в Чарльз-Таун. Оттуда Мэтью не вернулся. Его старший партнер по решению проблем Хадсон Грейтхауз, чувствуя, что друг попал в беду, отправляется по его следам вместе с Берри Григсби, и путешествие уводит их в Лондон, в город, находящийся под контролем Профессора Фэлла и таящий в себе множество опасностей…Тем временем злоключения Мэтью продолжаются: волею обстоятельств, он попадает Ньюгейтскую тюрьму — самую жуткую темницу в Лондоне. Сумеет ли он выбраться оттуда живым? А если сумеет, не встретит ли смерть от меча таинственного убийцы в маске, что уничтожает преступников, освободившихся от цепей закона?..Файл содержит иллюстрации. Художник Vincent Chong.

Наталия Московских , Роберт Рик Маккаммон , Роберт Рик МакКаммон

Приключения / Детективы / Исторические приключения / Исторические детективы / Триллеры