Читаем Черный Алмаз полностью

Впрочем, это мало что изменило. Выдача патентов на грабеж прекратилась, но губернаторы колоний по-прежнему старались не замечать пиратских подвигов, если предводители флибустьеров продолжали платить дань им. В каком-то смысле это было даже выгоднее, чем пиратство в пользу английской короны, которой и доставалась большая часть «откупа». В портах Ямайки и других островов Карибского моря все также существовали верфи, где безотказно приводили в порядок пиратские корабли, местные таверны богатели за счет морских разбойников, спускавших там нажитое богатство — словом, флибустьерский промысел оставался почти узаконенным.

Именно поэтому сэр Рональд Черный Алмаз не сомневался, что его судно беспрепятственно найдет место в одном из ямайских портов, а экипаж славно отдохнет в порту.

Отдав все нужные распоряжения, предводитель флибустьеров прошел в свою каюту. Он нисколько не удивился, увидав там только что перекупленного им штурмана «Святого Доминика» старого Генри Бэкли. Скорее капитан удивился бы, не увидав его там.

Старик сидел на стуле, вертя ногой установленный посреди каюты большой глобус — гордость Черного Алмаза, купленный за немалые деньги у одного из карибских губернаторов.

— Давно жду! — сказал он и улыбнулся капитану.

— Так ты узнал меня, дядя Генри? — спросил сэр Рональд и, не дожидаясь ответа, шагнул к старику.

Тот встал, и они, не говоря более ни слова, заключили друг друга в объятия.

— Кто бы мог подумать! — воскликнул наконец Бэкли. — Кто бы мог подумать! До сих пор не верю…

— Придется поверить, дядя Генри. Прости, что пришлось позвать тебя таким необычным способом. Но ты ведь понимаешь…

— Ничего не понимаю, Рони! Совершенно ничего. Прежде всего чем я могу тебе помочь?

Капитан флибустьеров нахмурился и, чтобы снять охватившее его возбуждение, тоже с силой крутанул глобус.

— Ты ведь понимаешь, старина, за кем я охочусь?

— Еще бы не понимать! После твоего исчезновения говорили всякое, но я-то сразу подумал: вот уж чье сердце не успокоится, покуда не будут сведены счеты с Робертом Тичем. Клянусь, не будь я уже так стар, и сам бы попытался. Беда в том, что этот скот, которого считают таким отважным, на самом деле невероятно хитер и осторожен. Думаю, с твоей стороны это была верная мысль.

— То есть?

— Черная Борода очень умело скрывается от властей. Подобраться к нему может только другой пират.

— Да, мне сперва так казалось! — воскликнул сэр Рональд, и его губы искривились то ли от злости, то ли от презрения. — Но, видишь ли, дядя Генри, пиратов эта скотина тоже опасается — слишком многим он успел так напакостить, что эти люди дорого дадут за право проткнуть его шпагой или всадить в него пулю. Даже в пиратских кабаках на Ямайке Тич появляется только в окружении десятка своих приближенных, и они всегда готовы заслонить его грудью. Так уж он их натаскал — говорят, им выдается по две доли добычи вместо одной, которую получает каждый рядовой матрос, чтобы они оберегали своего предводителя. Конечно, может повезти, но на это трудно полагаться. Вот уже два года я гоняюсь за ним повсюду, но он неизменно уходит. За последнее время мой корабль в третий раз перехватывает у Черной Бороды верную добычу. Думаю: может, разъярится и нападет сам? Нет, пока не действует и эта ловушка — должно быть, обо мне идет слишком громкая молва.

Старый штурман усмехнулся в густую бороду:

— Да, молва громкая и грозная. Говорят, когда твой «Черный алмаз» взял на абордаж испанский корабль, на котором команды было вдвое больше, чем у тебя, вам хватило десяти минут, чтобы испанцы сдались.

— Сами виноваты! — зло бросил капитан. — Так яростно полезли в драку, что пришлось задать им перцу.

— И сэр Черный Алмаз один зарубил двадцать человек.

— Положим, четырнадцать. Терпеть этого не могу, но раз уж пришлось заняться таким ремеслом… Куда приятнее, когда команда сдается, как вот ваша.

— Просто не все еще уразумели, что ты не пускаешь людей в расход, если они ведут себя мирно. Я тоже был пиратом, Рони, и тоже всегда молился, чтобы команда сдалась. Не потому, что я трус.

— Я тоже не трус, дядя Генри. В основном мне не нравится, что после такой мясорубки приходится отстирывать одежду и мыться с ног до головы. На корабле, как ты сам понимаешь, это довольно затруднительно.

— Особенно тебе! — улыбнулся Бэкли.

— Да! — не смущаясь, воскликнул Черный Алмаз. — Особенно мне. Капитану не пристало раздеваться нагишом при всей команде и нырять в бочку из-под рома, как у нас тут некоторые делают. Держу бочку в каюте. Вон она, прикрыта старым парусом.

Старый штурман с некоторым сомнением посмотрел на молодого капитана, кашлянул и после небольшого колебания проговорил:

— Вообще-то у тебя все здорово. Я бы никогда не подумал… Но… твоя команда. Сколько ты уже с ними плаваешь?

— Два года. Если захочешь, после ужина посидим на баке, и я расскажу тебе, как у меня получилось стать их капитаном.

— Конечно, захочу, а то нет? Но они что же?.. Они не…

Черный Алмаз неожиданно расхохотался:

Перейти на страницу:

Все книги серии Пиратка Карибского моря

Любовь пиратки Карибского моря
Любовь пиратки Карибского моря

Новая книга от автора бестселлера «Пиратка Карибского моря». Продолжение невероятных приключений красавицы-авантюристки, поднявшей черный флаг и ставшей капитаном пиратского корабля «Черный алмаз», чтобы отмстить за гибель родных и близких. Но теперь ею движет уже не месть, а совсем другое чувство.Любовь проведет ее через самые страшные испытания — чудовищные бури, предательские мели, кровавые абордажи. Нежность убережет от разящих свинца и железа. Страсть позволит пережить все опасности и невзгоды, совершить подвиги, о которых будут слагать легенды, и обрести женское счастье в объятиях избранника, который не уступит ей ни в отваге, ни в парусном искусстве, ни в искусстве владения шпагой, ни в искусстве любви…

Ирина Александровна Измайлова

Исторические любовные романы / Романы

Похожие книги

Свобода Маски
Свобода Маски

Год 1703, Мэтью Корбетт, профессиональный решатель проблем числится пропавшим. Последний раз его нью-йоркские друзья видели его перед тем, как он отправился по, казалось бы, пустяковому заданию от агентства «Герральд» в Чарльз-Таун. Оттуда Мэтью не вернулся. Его старший партнер по решению проблем Хадсон Грейтхауз, чувствуя, что друг попал в беду, отправляется по его следам вместе с Берри Григсби, и путешествие уводит их в Лондон, в город, находящийся под контролем Профессора Фэлла и таящий в себе множество опасностей…Тем временем злоключения Мэтью продолжаются: волею обстоятельств, он попадает Ньюгейтскую тюрьму — самую жуткую темницу в Лондоне. Сумеет ли он выбраться оттуда живым? А если сумеет, не встретит ли смерть от меча таинственного убийцы в маске, что уничтожает преступников, освободившихся от цепей закона?..Файл содержит иллюстрации. Художник Vincent Chong.

Наталия Московских , Роберт Рик Маккаммон , Роберт Рик МакКаммон

Приключения / Детективы / Исторические приключения / Исторические детективы / Триллеры