– А-а-а! – вскрикнула я и соскочила с кровати. – Господи, да когда же это прекратиться!
В комнату вбежал отец с перепуганным видом.
– Милая, что такое? – Оценивающе глянув на меня, он сразу понял. – Опять страшные сны? Может, тебе не стоит спать головой к северу?
– Пап, ты предлагаешь мне жить по Фен-Шую?
– Главное, чтобы ты не видела больше плохие сны. Хочешь, мы передвинем кровать в другую часть комнаты?
– Спасибо, пап, – улыбнулась я, – но не стоит. Сны исчезнут, я уверена. А ты когда успел домой вернуться?
– Ну, время уже полпятого. По некоторых дням меня могут отпустить пораньше.
– Полпятого? – мигом посмотрела я на ручные часы. – Очень весело.
Отец прикрыл дверь и спустился на кухню, загремев посудой. Я прикрыла лицо руками. Какой же страшный сон… Он будто предвещал что-то не очень хорошее.
– Ладно, пора выдвигаться, – сказала я себе и поднялась. – Надо бы позвонить Мириам.
Где-то в шкафу завалялся список номеров одноклассников.
ПОСЛЕДНИЙ ДЕНЬ
До Мириам дозвониться не удалось: то ли занята, то ли просто не слышит. Поэтому, зайдя в Интернет, я вбила через список адресов класса ее улицу с номером дома. Изображение было со спутника, поначалу я не совсем поняла, где все это находится. А затем дошло: ее улица стоит параллельно той, где наша школа.
Наконец я стояла прямо перед домом Спинк. Красный кирпич, три этажа, куча окон… целая усадьба, а не дом! Я увидела аккуратно стриженые кусты, длившиеся вдоль низенького заборчика мне по колено. А вот и сама Мириам – выбегает из дома и бежит навстречу мне с тысячами извинений.
– Я просто была в саду и забыла телефон, глупая, – корила себя та. – Ну ведь мы договаривались! Какая я неответственная!
– Все хорошо, мне даже было интересно найти твой дом, – улыбнулась я.
– Да? Ну слава богу! Пошли в дом.
Я кивнула. Для изучения языков всегда приходиться много писать: новые правила, куча исключений, стишки-запоминалки… Вторя всему этому, дома я также прихватила чистую тетрадь и сладкий батончик, чтобы лучше зазубривать. Но вот мистер Дэвис отзывается об испанском как о языке, который нужно просто знать, держа все необходимое в памяти. Ну конечно: сам выучил, и теперь ходит, как будто получил за это десять премий.
На мое удивление дом Мириам оказался гораздо больше, чем можно было себе представить. Одиннадцать комнат: три гостиные, рабочая комната для родителей, родительская спальня, отдельная комната для гостей, тренажерный зал, бассейн и две комнаты для Мириам: одна для учебы, другая для друзей. А кухня, – куда мы сразу и зашли – это место, полное золотых приборов, расписных дорогих чайников и красивых белых тарелок с выпуклыми узорами по обойме. Мириам говорит, на кухне заниматься удобнее: здесь освещение лучше, к тому же, она поставит чай, и мы съедим что-нибудь вкусненькое.
– Родители все время возвращаются поздно, – откусила Мириам печенье и запила чаем. – Еще бы, когда ты врач, то ночная смена для тебя то же, что для рыбы вода.
– Они работают в больнице? – изумилась я.
– Папа и мама главврачи разных больниц. У Джулии, кстати, отец тоже врач.
Я искренне изумилась.
– Мекксфорд в помощи может не нуждаться!
Допив чай и наевшись торта и вкусного печенья, я откинулась и тяжко вздохнула – так есть нельзя! О своем сладком батончике я напрочь позабыла. Помогла Мириам с посудой, и вскоре мы приступили к испанскому. Для начала было бы неплохо повторить испанский алфавит. Английский я, к счастью, знаю, а вот с иноязычным обстояли некоторые проблемы. Забеспокоившись выглядеть страшно недалекой, я стала покусывать ногти, нервно поглядывая в учебник, куда подруга тыкала пальцем, комментируя и поясняя.
– Языки всегда легко учить с раннего детства, так что не переживай, если вдруг встанешь в ступор на ровном месте, хорошо? – спросила Мириам.
– Угу, – кивнула я.
– Повторим, – спокойно сложила она руки на столе, – из скольких букв состоит испанский алфавит?
– Из двадцати девяти!
– А седьмая из него?
– Эфэ! – тут же выпалила я и засомневалась, начала пересчитывать про себя, но Мириам удовлетворенно улыбнулась.
– Как сказать «сейчас»?
– «Ahora»!
– А «никогда»?
– «Nunca»!
– Ну, с элементарным проблем нет. А переведешь предложение: «Вчера ночью они встретились в баре»?
Я затормозила. Да, затормозила! Сложно учить незнакомый язык, честно.