- Это может звонить ваш командир, — повернулся я к фельдфебелю. — Если он спросит вас, я дам вам трубку. Надеюсь, мне не надо объяснять, что именно должны вы ему ответить?
- Да-да! Конечно, я все скажу ему, как надо! Но… вы не убьете меня и не отдадите своим солдатам?
- Нет, на этот счет вы можете быть спокойны. Я отправлю вас в тыл. В наш тыл. Для вас война окончена.
Я поднял трубку телефона.
- Слушаю!
- Это обер-лейтенант Гофман! Кто у аппарата?
- Рядовой Айсманн, господин обер-лейтенант!
- Фельдфебель Моргенталь прибыл?
- Так точно, господин обер-лейтенант, прибыл!
- Где он? Дайте ему трубку!
- Слушаюсь, господин обер-лейтенант! Господин фельдфебель! Вас вызывает к аппарату господин обер-лейтенант!
Бледный фельдфебель поднял трубку. Я показал ему жестом, чтобы он держал ее таким образом, дабы слова офицера были слышны и мне.
- Слушаю, господин обер-лейтенант!
- Как обстановка? Дот в боеспособном состоянии?
- Все в полном порядке, господин обер-лейтенант! Пулеметы установлены и проверены.
- Как раненый? Ему требуется эвакуация?
Я чиркнул ребром ладони по горлу. Фельдфебель понимающе закивал головой.
- Увы, господин обер-лейтенант, он уже умер.
- Печально, Герберт, печально… Вечером я пришлю за погибшими похоронную команду. Осмотритесь в доте и пусть Айсманн письменно изложит все обстоятельства нападения.
- Так точно, господин обер-лейтенант! Будет исполнено!
Моргенталь положил трубку и сел на ящик. Руки его тряслись.
- Не переживайте, фельдфебель, — я вытащил из вещмешка флягу, подаренную старшиной, и взболтнул ее в руке. Почти полная. Открыл пробку и принюхался. Водка — что ж еще? — Держите, это успокаивает.
- Старшой! — в дверях появился Микляков. — Связист пришел!
- Отлично! Давай его сюда.
Фельдфебель глотнул из фляги и поперхнулся. Закашлялся и снова глотнул.
- Что, непривычно? Зато отпускает почти сразу, — я забрал у него флягу и спрятал ее обратно. Немец-то! Успел ее почти ополовинить! — Успокойтесь, ваше положение в настоящий момент, еще не самое трагическое. По крайней мере, не придется переживать многое из того, что вскоре выпадет на долю немецкой армии.
- Предлагал же мне брат устроить перевод в штаб шестой армии! Надо было соглашаться, а я, как дурак… — он огорченно взмахнул рукой.
- Вот это был бы вам совсем неприятный сюрприз! Сейчас-то вы остались живы, а вот в шестой армии… там вскоре живые позавидуют мертвым…
- Не скажите, — немца похоже развезло. — Брат служит там давно, и много рассказывал о том, как сильна и непобедима она в боях.
- Повезет ему — попадет в плен, вот тогда пусть передаст вам свои будущие впечатления.
- Как вы можете об этом сейчас говорить? Вы что-то знаете? Как это может быть?
Все, немец поплыл. Толку от него тут больше не будет.
В дверном проеме появился Игорь. За ним шел невысокий боец с коробкой телефонного аппарата на плече.
- Игорь!
- Я!
- Бери этого ганса и тащи его к нашим. Он тут много чего полезного поведал. Пусть его там порасспрашивают вдумчиво. Найди майора, передай, пусть не вылезают пока из окопов. Понял!?
- Понял…
- Давай, двигай! Одна нога здесь — другая там!
Фельдфебель поднялся. Ноги его пока еще держали, но не особенно. Во всяком случае, штормило фельдфебеля изрядно.
- Вы… вы страшный человек… как можно… мой бедный брат…
- Ну, фельдфебель, нельзя же так раскисать! Возьмите себя в руки! Какой пример вы подаете своим солдатам?
- Да! Это правильно! — он подтянулся, и вроде бы даже слегка протрезвел.
- Ну, вот! Уже совсем другое дело! — я повернулся к Миклякову, который удивленно смотрел на нас обоих. — Все, малость он в себя пришел. Тащи его, пока снова не окосеет.
- А-а-а… Да! Конечно! — он подхватил немца под руку и поволок его к двери.
- Руки ему свяжите! — крикнул я вдогонку. — А то рванет по полю к своим — всю обедню поломает!
Звук их шагов затих внизу. Что-то не давало мне покоя, какая-то мелочь… Мелочь? Он что-то сказал… Или не сказал? Что-то же зацепило меня? Не вспомню. Ладно, хрен с ним, с фрицем. Где связь?
И только поднеся к уху телефонную трубку я вдруг вспомнил — последние свои слова немец произнес на английском языке. И что? А отвечал я ему как? Да, так же, по-английски и отвечал, язык-то знакомый. А вот с чего вдруг его на инглиш пробило? Странный немец. Да и брат у него в штабе армии служит. И перевод сделать обещал… Что это за братец-то такой?
****************************************************************************************************
Связь была неважная, в трубке что-то шипело и потрескивало. Было слышно, как связист на том конце линии кого-то зовет. Наконец, в трубку дунули и голос майора спросил: 'Кто на связи?'
Я прокашлялся.
- Леонов у аппарата!
- Ты? Живой?
- Ну, у немцев кишка тонка, чтобы меня так сразу задавить.
- Что у вас там?
- Я отправил к вам пленного фельдфебеля. По его показаниям, немцы на восемь часов утра готовят атаку силами до полка пехоты, при поддержке танков.
- Это точно?