Читаем Черный кандидат полностью

Едва дверь закрылась, к нему направились охранник и хорошо одетый человек, видимо, управляющий. Первой мыслью Уинстона было изобразить героя боевика: столкнуть их тыквы друг с другом, как оркестровые тарелки. Всегда хотел попробовать. Интересно, сработает ли в реальной жизни? Но те двое по пути к нему прошли мимо стенда с объявлениями, на котором, помимо информации о процентных ставках по депозитам и казначейским обязательствам, висела листовка его избирательной кампании. Уинстон понял, кто этот другой человек.

– Сэр, мы закрыты.

– Ничего страшного. Я Уинстон Фошей, вон мой портрет на флайере.

Убедившись, что этот грузный местный житель перед ними действительно политик с листовки, работники банка вздохнули с облегчением. Уинстон пожал каждому руки.

– Я зашел… э-э-э… узнать, куда делись мои медики… Мы… м-м-м… здесь за углом проводим бесплатный медосмотр, и они должны были сходить за деньгами, потому что у нас кончились… э-э-э… м-м-м… эти деревянные штучки, которые суют в рот.

– Шпатели.

– Во, точно, шпатели. Что случилось?

– Эта женщина, – рассказал управляющий, указывая на мисс О’Корен, – одна из наших наиболее ценных клиентов, вошла в банк, и вдруг из вентиляции повалил синий дым и запахло аммиаком. Она потеряла сознание. Мы вызвали «скорую», но, слава небесам, через несколько секунд появились эти врачи, однако у того, что на костылях, вдруг случился припадок. Он выбил из рук второго бутылочки с синим напитком и забрел в дым, крича, чтобы к нему не подходили, дескать, он врач, с ним все будет нормально.

Уинстон с притворным сокрушением стукнул кулаком по ладони.

– Этот напиток предназначался для деток.

Чарльз выпрямился и помог матери встать на ноги.

– В порядке ли эта гражданка, доктор… доктор Белый, в смысле, доктор Белью? – обратился Уинстон к Чарльзу, кусая губы, чтобы не рассмеяться.

– Да нет, дружище, она вроде раскочегарилась. Просто в голове помутилось от всего этого дыма, вони и других радостей. Отдохнет, выпьет чаю, и будет все тип-топ, – ответил Чарльз, который сам с трудом скрывал улыбку. – Зря только всех переполошила.

Уинстон подскочил к Фарику. Тот, полупьяный от лекарств, пытался зацепить костылями кучку стодолларовых купюр. Ему не хватало пары сантиметров.

– Давай, парень, пошли, – прошептал Уинстон, подхватывая безвольное тело друга.

– Йоу, Борзый, мы пришли, пора хватать деньги, йоу! Мисс О’Корен устроила фальшивый припадок, а у меня случился настоящий. – Фарик потянулся костылем к хранилищу. – Смотри, сколько бабла, чувак. Эй, ты что творишь, ниггер? Назад! Назад иди!

– Успокойся, ты ж вроде как доктор.

Борзый пронес Фарика мимо растерянных банковских служащих.

– Доктору Аллаху нужно на воздух.

В дверях он остановился, поблагодарил всех за помощь и напомнил о необходимости голосовать за него. Дойдя до машины, Уинстон усадил желеобразного Фарика на заднее сиденье, сложив на место его конечности, словно кукловод, упаковывающий в коробку любимую марионетку. Все его поблагодарили, а Чарли О’ приправил выражения признательности привычным сарказмом:

– Братан, ты заявился по расписанию, как поезд в Германии, но вел себя, как нюня. Всем приветушки, рад познакомиться – это чего? Надо было влететь, пистолет наголо, палишь направо и налево, как американская кавалерия.

Армелло приставил к губам сжатый кулак и протрубил в воображаемый горн:

– Тут-тудит-ту-ту-ту-ту-у-у… В атаку!

Чарли О’ согласно кивнул.

– Точно. Борзый, если ты не хочешь использовать пушку, отдай ее мне.

Уинстон шагнул от окна, продолжая держаться за дверь. Он смотрел на своих друзей: Армелло за рулем, Фарика и Чарли О’, едва уместившихся на заднем сиденье рядом с детским креслом, и мисс О’Корен. Они напомнили ему экипаж катера из «Апокалипсиса сегодня» перед отправлением вверх по реке в Камбодже, в Бронкс и бог знает куда еще. Он так и слышал голос Роберта Дюваля, перекрикивающего канонаду:

– Ты хочешь оседлать волну, солдат?

– Да, сэр!

– Это хорошо, сынок, потому что либо ты катаешься на волнах, либо идешь в бой.


Уинстон никогда так сильно не хотел кататься на волнах. Он нажал на дверь, захлопнув замок.

– Всем пока.

– У тебя пейджер с собой, парень? – спросил Фарик. Борзый кивнул. – Тогда я тебе скину сообщение через часик-другой. Мы завалим в «Старые времена». Курнем, выпьем.

– Мы, наверное, будем в кино, так что…

Фарик хлопнул Армелло по плечу, и машина умчалась вдаль.

Всю дорогу до школы Уинстон так крепко сжимал руку Иоланды, что они чувствовали пульс друг друга.

– Ты ведь специально ударил того типа, да?

– Ну не случайно же.

– Ты знаешь, о чем я. Ты его осознанно вырубил.

Борзый задрал ногу в воздух.

– «Тимберленд» делает отличную обувь. Водоупорная, подошва нескользящая, упрочненная пятка.

– Спасибо, зай.

– За что?

– Да так…


Перейти на страницу:

Все книги серии Интеллектуальный бестселлер. Первый ряд

Вот я
Вот я

Новый роман Фоера ждали более десяти лет. «Вот я» — масштабное эпическое повествование, книга, явно претендующая на звание большого американского романа. Российский читатель обязательно вспомнит всем известную цитату из «Анны Карениной» — «каждая семья несчастлива по-своему». Для героев романа «Вот я», Джейкоба и Джулии, полжизни проживших в браке и родивших трех сыновей, разлад воспринимается не просто как несчастье — как конец света. Частная трагедия усугубляется трагедией глобальной — сильное землетрясение на Ближнем Востоке ведет к нарастанию военного конфликта. Рвется связь времен и связь между людьми — одиночество ощущается с доселе невиданной остротой, каждый оказывается наедине со своими страхами. Отныне героям придется посмотреть на свою жизнь по-новому и увидеть зазор — между жизнью желаемой и жизнью проживаемой.

Джонатан Сафран Фоер

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги