Читаем Черный ход полностью

Лейтенант вместе с кем-то бросился на второй этаж, а остальные начали обрабатывать нижний.

Минут через пять он снова появился наверху и, спускаясь, спросил:

— У вас тоже ничего?

— Пусто, сэр, — ответил кто-то за всех.

— Что с девушкой, Глория? Мертва?

— Да, сэр. Удушена.

Лицо было страшным. Отечное, посиневшее, с прикрытыми веками, но почти вылезшими из-под них глазами. И пухлый фиолетовый конец языка вывалился изо рта.

— Господи, кто ж ее так?! — не выдержал один из сотрудников.

— Я проверила, сэр, голова почти болтается. Значит, даже передавлены шейные позвонки.

— Позовите тех трех из охранной службы, — приказал лейтенант и, заметив женскую сумочку в углу на столе, кивнул на нее сержанту. — Потом велел еще раз осмотреть подвал: — Проверьте ребята, может быть, там все-таки есть скрытое помещение или еще какие-нибудь фокусы.

— Сэр, в ее сумочке водительские права. — Сержант чуть отодвинула от глаз карточку. — Джессика Форман.

Появились трое охранников и сразу застыли, глядя на труп посередине холла.

— Не стоит рассматривать, — предупредил лейтенант. Он подошел к ним ближе. — И давайте еще раз подумаем. Меня сейчас не очень интересует, как преступник мог оказаться в доме, но как он мог улизнуть? Мы проверили все помещения и территорию вокруг. Чудес не бывает, ведь так? Нужно, чтобы ваша служба просмотрела все сегодняшние записи на кассетах. И пусть мой сотрудник поприсутствует при этом.

— Конечно, сэр, конечно, — взволнованно ответил старший. — Мы можем прямо сейчас отправиться к нам на фирму. Но ручаюсь, наше наблюдение не могло пропустить человека.

Лейтенант кивнул одному из полицейских:

— Отправляйся, будь при просмотре внимателен.

Еще трое, снова проверивших подвал, появились в холле и только отрицательно качнули головой в ответ на его взгляд. Лейтенант приостановил уходивших охранников.

— Вот еще что: завтра мы снова сюда приедем для подробного осмотра при дневном свете. Но двое наших останутся дежурить в доме, и двое — в машине снаружи. Не исключено, что убийца еще где-то прячется. Пусть между машиной и вашей службой наблюдения действует постоянная связь. Если преступник попробует ночью перебраться через изгородь, сообщите, они перехватят.

Все прочие отправились в управление. Только они поехали совсем по другому адресу.

— А удобно ли нам беспокоить губернатора в такое позднее время? — засомневалась Глория.

— Речь, что, идет о дорожном штрафе?! У него в доме скрывается сейчас главный свидетель… если не главный подозреваемый.

— Ну что ж, — согласилась она, — «Действуй согласно закону, если не можешь иначе».

Лейтенанту цитата не очень понравилась.

— Кто это сказал?

— Наполеон.

— Вот и додействовался, что с ним потом поступили как раз по закону.

Им отнюдь не пришлось преодолевать преград со стороны слуг и охраны. Губернатор тут же появился сам и быстро спустился к ним по широкой внутренней лестнице.

— Рад, господа, что вы нашли время приехать, не откладывая до утра.

На нем был превосходный смокинг со строгой бабочкой, и лейтенант, увидевший губернатора впервые вживую, немного застенчиво пожал протянутую руку.

Красивый мужик. Лет шестьдесят пять, наверное, а годится в киногерои. Его стерва-жена всегда обмирала, когда видела губернатора на экране.

— Пройдемте сюда, в боковые апартаменты. — Он бросил что-то через плечо слуге, и тот ответил полупоклоном. — Присаживайтесь, где вам удобно. Вот здесь, на диване.

— Сэр, мы ненадолго, и не хотелось вас затруднять…

— Я весь к услугам каждого гражданина Штата, лейтенант, а к услугам полиции, тем более.

Простенько сказано, но так искренне, что нельзя не поверить.

Тут же появился слуга со множеством маленьких бутербродов на красивом подносе.

— Вы наверняка проголодались. А что будете пить? Вы, мэм?

— Я за рулем, сэр.

— Кофе, — скомандовал губернатор. — А вы, лейтенант?

— Я, сэр, вообще пью только очень легкие напитки…

— Пиво. Пиво с бутербродами. Я, честно сознаюсь, люблю иногда это делать на ночь. Но пью всегда только пиво нашего Штата. «Золотой трезубец», вы не против него, лейтенант?

— Обычно его и пью. — Он тут же поправился: — Во время уикенда и по праздникам.

— Ну и отлично! — Губернатор сам наполнил два очень высоких бокала. — Примем внутрь, как говорили наши предки! Ваше здоровье, мэм.

И правда, осушил сразу почти половину.

— Берите бутерброды, пожалуйста. И знаете, когда встречаешь конкретных специалистов, из гущи нашего, так сказать, каждодневного жизневращения, хочется поговорить очень о многом. — Лейтенант посмотрел в его серые чуть мерцающие глаза и на мгновение вдруг проникся ребяческой благодарностью. — Но столько дел, вы не поверите, государство так отвлекает от внутренней работы. Порою мне становится страшно. Лейтенант, почему вы не пьете?

— Спасибо, сэр, я с удовольствием. Мы постараемся быть покороче.

— Да, что за история?

— Некто Джессика Форман, сэр.

— Это его невеста. Он представлял мне. Прекрасная девушка.

— Она была сегодня зверски удушена.

— Как вы сказали?

— Удушена, сэр.

— Нет, до этого.

— Зверски?

Перейти на страницу:

Похожие книги