Читаем Черный ход полностью

Лейтенант внезапно почувствовал, как мелкими брызгами вокруг полетела вода, и испугавшийся сосед заметался.

Потом завопил… да он и сам к этому близок, оказавшись под бьющими струями, словно в душе «Шарко».

«Так недолго и захлебнуться!»

Оно почти и случилось, но все вдруг свалилось куда-то вниз, и вместе с падающими на голову потоками появился воздух…

— Вы живы, лейтенант?

Прозвучал голос неподалеку, и он, отфыркавшись, сидя по пояс в поганой луже, нелепо переспросил:

— А вы?

— Кажется, жив.

— Ой, фу… грязь-то какая. Даже жена меня так не обгаживала.

Он напрягся и поднялся на ноги.

Растекавшиеся потоки были уже не выше колена.

И вскрикнул от радости! Менее чем в ста ярдах стоял небольшой джип.

— У вас там есть запасная одежда?

— Спортивный комбинезон.

Провинциальная полицейская диспетчерская содрогнулась:

— Где ваш начальник?! Немедленно! Я лейтенант американской полиции! Рядом с городом тер-рористы!!

— Вам нужен команданте, сеньоро?

— Именно! Срочно ведите меня к команданте!

Неплохо — они прилично владеют английским.

— Сэр, где именно, вы говорите, это место?

Он попросил бумагу и стал рисовать, сообразуясь с движением по обратному ходу…

— Вот здесь, сэр?.. Четыре мили от города?

— Примерно так.

— В этом месте чья-то дорогая усадьба. Там частное владение.

— Там нужно все заблокировать, команданте. Они вывезли на эту территорию не только меня, а и крупного американского ученого.

— Похищение людей, сэр?

— Да, и кроме того, там располагается группа вооруженных боевиков. Их нужно брать большими силами.

— У меня только двадцать людей, считая тех, что на отдыхе.

— Это мало. Обратитесь за помощью. Нужна военная группа в пятьдесят человек, плюс полицейские, которые заблокируют все дороги.

Сочный со смолистыми усами человек, успокаивая, поднял руку:

— Я буду сейчас говорить по телефону. Они никуда не денутся. От меня еще никто не ушел, вам подтвердит каждый лавочник. Садитесь на диван, отдохните. — Он обратился к молодому в непонятных офицерских знаках помощнику: — Диего, дай гостю все, что ему захочется.

Кажется, только сейчас, в углу на диване просторного кабинета, он перевел дух и почувствовал вдруг, как приятно же на свободе дышится.

— Текила, кофе, сэр?

— Ой, так хорошо, что ничего не хочется.

— Сигарету или сигару?

— Спасибо, я не курю.

Помощник почти что чисто говорил по-английски:

— Пива, сэр? У нас очень хорошее здешнее пиво.

— Пива?.. Да, я бы немного выпил. Вы очень гостеприимные люди, Диего.

— Сейчас будет, сэр. Вы тоже гостеприимные люди. Мне было очень хорошо у вас на стажировке во Фриско. Посмотрите пока телевизор.

Телевизор болтал какую-то чепуху, но по угловому значку, это был не местный канал на английском, а СиНэН.

Пошла рамка показа текущих событий.

Ему еще трудно вернуться к прежней, подаренной судьбой жизни, поэтому и слова диктора звучат только как голос…

А вот, на экране появился Джек…

Джек?! Что он там делает, среди кучи народа?..

О Боже, Глория! Она жива!

Стоит сейчас сзади между Джеком и губернатором.

О чем они говорят в журналистские микрофоны?..

— Майор, как вам пришла эта замечательная идея в голову?

Джек Даллес проверил обеими руками свою прическу:

— Идеи всегда приходят именно в это место, леди и джентльмены! У меня, во всяком случае, не случается по-другому.

— Нет, по поводу той конкретной идеи, сэр.

— Друзья и коллеги, все очень просто. Практика — лучший учитель. — Джек чуть скосил глаза на Глорию.

— Как сказал лорд Френсис Бэкон, — помогла та.

Перейти на страницу:

Похожие книги