Читаем Чёрный хребет. Книга 2 (СИ) полностью

А там, вдали, свирепствует Буг, пиная и круша врагов направо и налево. Он держит на себе сразу несколько врагов, причём так мастерски орудует мечом, что его даже ударить не могут. Пока ещё не привык полагаться на свою каменную кожу.

Не стоит убивать всех до единого.

Как минимум одного стоило бы оставить в живых, чтобы допросить. И желательно это должен быть не вожак, а какой-нибудь слабак, которого очень легко запугать.

– Только не закрывай глаза, – говорит Лира. – Борись со сном.

Похоже, умереть сегодня мне не доведётся – красная жемчужина в очередной раз спасла мне жизнь.

Врагов всё ещё больше: из-за домов выходят новые люди и теперь их втрое больше, чем нас. С таким численным перевесом они точно уверены, что нам не устоять, поэтому бегут со всех сторон, чтобы утыкать копьями. Даже огромный Буг, носящийся вокруг как бык, их не пугает.

– Отступаем! – кричит Вардис.

В моё отсутствие брат взял командование на себя.

Выстраиваться шеренгой против шеренги сейчас не имеет смысла – они просто заколют нас издали, не давая подойти для удара.

Нужно найти узкое место, где численный перевес не будет иметь значения, однако подсказать сейчас я не в силах – мне остаётся лишь лежать на земле.

Друзья отходят назад, пока Буг продолжает ходить между врагов и наносить удары. С братом всё будет хорошо, пока с него не снимут маску. Или он не устанет, как это случилось с прошлым старостой Фаргара.

Мужчина со странными иероглифами на лице подбегает к нам, собираясь проткнуть Зуллу. Решил, что девушка – уязвимая цель. Он не дошёл всего несколько шагов, когда копьё Арназа вонзается ему в живот и входит глубоко в кишки.

Не смотря на моё отсутствие в сражении, чем дольше длится столкновение – тем меньше врагов остаётся. Буг справляется в одиночку: уже с десяток трупов валяется на земле вокруг него.

– Держать позицию! – кричит Вардис.

Хоб, Брас, Зулла и Арназ выстраиваются передо мной в ряд.

Теперь наша группа стоит в стороне и смотрит на движения Буга, который бесчинствует в толпе врагов и совершенно не нуждается в поддержке. Бьёт противника мечом слева, а затем поворачивается и ударом ноги отправляет в полёт противника справа. Неудержимая сила.

Удивительно, как никто из нас не погиб, когда эта маска была у врага. Наверное, всё дело в Чемпине с Брасом. Совместная мощь отца и сына позволила не победить, но хотя бы успешно отбиваться. Никто другой на их месте не устоял бы.

– Назад! – кричит вожак Орнаса. – Назад!

Его лицо рассечено, бороду залило кровью, и это ему ещё повезло. Двуручник брата запросто расколол бы его череп, если бы не прошёл по касательной.

Вражеский отряд пятится к противоположному выходу из деревни, обходя Буга стороной.

– Преследуем их! – кричит Вардис. – Не дайте им уйти!

Четверо друзей бросаются в погоню, однако быстро понимают, что не могут преследовать лёгких копейщиков, будучи в тяжёлых доспехах. Мы отлично можем сражаться, но бегать тяжёлая пехота не умеет.

Большинство врагов осталось в живых и в данный момент убегают прочь из Дигора.

Странная вышла битва: нас восемь человек, но всю основную работу сделал Буг в одиночку. Не зря я отдал маску именно ему.

– Ничего себе, – заявляет Вардис. – Зря только оружие доставал.

– Не хотелось бы мне оказаться на стороне врагов и увидеть Буга, бегущего на меня с боевым кличем, – отвечает Арназ.

Только сейчас я понимаю, что местные жители продолжают сидеть на земле одной большой группой и смотрят на нас точно так же, как смотрели на налётчиков из Орнаса. Лира стягивает с меня скорпионий шлем и повязывает льняную тряпку вокруг шеи.

– Это же Гарн! – произносит кто-то в толпе.

Люди определённо меня узнали, но продолжают сидеть, словно ждут приказа. Первым на ноги поднимается Хуберт, неуверенно, подозрительно.

– Гарн? – спрашивает.

У меня получается лишь неловко улыбнуться в ответ. Я не то, что встать, даже говорить не могу.

– А это кто? – спрашивает мужчина, указывая на Буга. – Это – человек?

– Это наш брат, – отвечает Вардис. – Наполовину человек, наполовину великан.

Брас помогает первым жителям подняться на ноги, постепенно народ встаёт, но ведёт себя всё так же испуганно. Они всё ещё не воспринимают нас как спасителей и переминаются с ноги на ногу, словно ждут разрешения вернуться в свои дома.

– Чего вы такие тормознутые? – спрашивает Вардис. – Расходитесь, всё позади.

Из-за угла дома вылетает Майра, радостная и одновременно испуганная. Она подбегает и падает возле меня на колени с обеспокоенным лицом. Только в этот момент окружающий люд приходит в движение.

– Ох, – стонет девушка. – Ты ранен!

– Ранен, – шепчу одними губами. – Но при виде тебя стало намного лучше.

И это я ещё сильно приуменьшил. Я хотел вернуться в Дигор сразу же, как только его покинул.

– Почему ты стоял и не двигался, когда на тебя бежал тот тип с копьём?

Если бы я знал. Эх, если бы я знал.

Глава 29

Залечивать раны меня отправили в дом Майры.

Перейти на страницу:

Похожие книги