Читаем Черный корабль полностью

— Пират он! Проклятый самим дьяволом пират! — вскочил со своего места Джонни. — Он взял чертов испанский приз, доверху забитый чертовым золотом чертовых краснокожих, но команда вышвырнула его за борт, да! И с тех пор он ищет все монеты из той чертовой добычи и топит в море встреченных им пиратов, отпуская в плавание мертвые корабли! Ты ведь видел «Желтую рыбу» Лоусена, Билли?

Трактирщик с солидным видом кивнул и посмотрел на Харриса:

— Правду говорит. Пустую бригантину Лоусена выбросило море милях в пяти от нашего порта.

— Кто такой этот Лоусен? — раздраженно спросил Эрик.

— Пират, сэр. Как и многие другие. Он обычно крутился вокруг Рэдмонда. У нас тут, в Оксбэе, гости нечасто бывают, сэр. Потому и пираты не заглядывают почти.

— На грот-мачте «Желтой рыбы» был нарисован черный корабль! Знак Проклятого капитана! — брызнул слюной Джонни. — И никого из его команды не удалось найти!

— А еще был «Десперадос», — подал голос один из моряков.

— И братья Ллойд! — вставил Джонни. — И «Гордость» МакЛарена.

— Говорят, что Фенн был одним из людей Проклятого капитана. Поэтому, если хотите найти старину Томаса, Черный корабль ваш верный помощник, — хитро улыбнулся Зрячий Билл.

Эрик молча допил ром, грохнул кружкой по столу и встал.

— За счет заведения, добрый сэр, — сухо опередил его трактирщик. За спиной Харриса зашумела отодвигаемая лавка, и одноглазый торопливо добавил: — Удачи вам, добрый сэр.

С этими словами он нервно глянул поверх Эрикового плеча и юркнул в подсобку. Харрис поиграл желваками, готовясь к теплому разговору. Трое моряков все-таки решили перейти к действиям. Джонни вдруг утих и также поспешно ретировался.

— Говорят, ты Фенна ищешь? — вальяжно произнес один из моряков, самый дюжий и с наиболее зверским лицом. У него были круглые вытаращенные глаза без бровей, а во рту темнел неровный ряд гнилых зубов. Грязные, сальные волосы матроса были зачесаны назад и собраны в хвост. Довершало картину огромное кольцо в мочке левого уха. — Я знаю, где его найти!

— Мы, — недружелюбно буркнул один из его приятелей.

— Да, — немедленно поправился он. — Мы знаем! Пойдем!

Эрик задумался. Скорее всего, перед ним грабители, но с другой стороны, если хочешь отыскать пирата — не жди, что его окружают актрисы какого-нибудь из лондонских театров. Глупо будет упустить шанс узнать больше о Фенне только из-за секундной осторожности.

— Хорошо, идем, — легко согласился он и зашагал к выходу.

Моряки за его спиной переглянулись и заулыбались.


Первого он свалил на землю, когда тот попытался схватить его за воротник камзола. Разбойник оказался нетерпелив и не стал дождаться, пока его товарищи выйдут из кабака. Эрик легко увернулся от ожидаемой атаки, перехватил руку бандита и швырнул через хлипкую ограду в грязь переулка. Второй на миг растерялся, а затем схватился за саблю, заблокировав в проходе третьего грабителя. Харрис сделал всего лишь один выпад, ловко пронзив грудь противника. Это отпугнуло последнего из нападавших, и он юркнул обратно в «Сломанный компас», бросив подельников.

Эрик тем временем склонился над тем, кому посчастливилось просто упасть. Острие кинжала надавило на грязную шею разбойника.

— Так где находится Фенн? — ласково спросил его Харрис.

— Не знаю, добрый господин, — испуганно затараторил тот. — Простите, добрый господин. Помилуйте!

В трех футах от матроса остывало тело его товарища, и этот факт пугал неудавшегося грабителя пуще кинжала у шеи. Харрис порывисто встал, понимая, что ничего от бандита не добьется, убрал саблю и поправил съехавший на лоб головной платок.

Значит, Акулий остров…


Покинув злополучный темный переулок, Эрик спешно отправился в сторону порта. Смерть бандита могла вызвать лишние вопросы у местных солдат, и тяжба могла затянуться. Особенно если учесть, что на Оксбэе судейскими делами заправлял губернатор с Рэдмонда, до которого почти двое суток пути. Так что лучшим выходом из ситуации было скрыться из города.

Эрик без приключений пересек Оксбэй, но у выхода из города удача его оставила, а он сам допустил непозволительную ошибку. Уже подходя к стражникам, он увидел за воротами Гарри Моргана. Парень выглядел испуганным, и это насторожило Харриса. Что-то произошло, что-то случилось. Но то ли происшествие в «Сломанном компасе» так подействовало, то ли весть об Акульем острове полностью захватила его мысли, — Эрик бездумно зашагал к знакомому моряку.

Увидев капитана, тот вскинул было руку, но одернул себя и коротко отрицательно мотнул головой. И тут путь все еще ничего не понимающему Эрику преградили трое солдат во главе с тучным офицером. Последний страшно страдал от жары, но шикарный белый парик снимать не спешил. Подслеповато уставившись на Харриса, офицер пошевелил толстыми губами, облизнул их и сипло спросил:

— Любезный, не вы ли являетесь Эриком Харрисом, капитаном судна «Восторженный»?

Морган, увидев солдат, опустил голову и быстрым шагом двинулся к пристани. Эрику ничего не оставалось, кроме как проводить его недоуменным взглядом.

— Да, это я. А что случилось?

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже