— Попался, — хрипло произнес кто-то, и в тот же момент громко хлопнула входная дверь, лязгнул засов, а Харрис бездумно бросился назад. В темноте он столкнулся с невидимым прежде человеком и, ни секунды не медля, разрядил пистолет ему в грудь. Незнакомец хрюкнул, засипел и рухнул на пол.
— Огня! Огня! — заорали в темноте, а Эрик моментально присел и проворно, по-крабьи, отполз немного в сторону, пока не уперся в еще одну стену. Черт побери, а где теперь выход? Он ведь абсолютно не ориентировался в темноте проклятой башни! Скорее всего, его убежищем стал крошечный предбанник, но кто знает, может, судьба занесла уже и в саму проходную? Как тут покои-то располагаются? Эрику за все недолгую жизнь как-то не довелось попутешествовать по пиратским башням.
Кто-то из застигнувших его врасплох корсаров ударил огнивом, высекая искры и выдавая свое месторасположение. Харрис, поразившись своему хладнокровию, выстрелил в окрасившийся алым силуэт и отбросил второй пистолет в сторону.
— Проклятие! Да дайте же огня! — рыкнул кто-то в темноте.
Харрис крадучись двинулся на голос. Но в дороге опять натолкнулся на стул, который с грохотом рухнул на пол. Темноту тотчас же прорезала вспышка выстрела, выхватив из мрака человека. Пиратская пуля с визгом вошла в доски, а Эрик, пребольно стукнувшийся коленом, ринулся на бандита в надежде достать его саблей. Все планы изменил подвернувшийся стол. Разогнавшийся Эрик с судорожным вздохом врезался в него и, зашипев от боли, повалился на пол.
— Фрэнки, Фрэнки! — тихо позвали откуда-то сзади.
И тут вспыхнул свет. Кто-то одним ударом высек искры на пропитавшийся смолой факел, и по комнате заплясали черные тени. Проклятие! Все-таки обложили, мерзавцы. В комнате оказалось еще трое пиратов, и один из них был на том конце злосчастного стола. Судя по лицам, никто из корсаров не ожидал подобной прыти от ночного гостя. Вместо веселья да легкой добычи они в первую же минуту потеряли двоих товарищей!
Эрик повернулся к тому пирату, который стоял за так неудачно попавшимся на пути столом. В одну секунду, едва не взвыв от пронзившей его боли, юноша вскочил на ноги и без лишних пируэтов прыгнул на корсара. Лицо рыжебородого разбойника изумленно вытянулось. Он так и не поверил, что попавшаяся в силки добыча перешла в атаку, и потому не успел защититься. Сталь вонзилась корсару в живот, и рыжебородый жалобно и немного обиженно хныкнул. Затем схватился за окровавленную саблю широкими ладонями и упал на колени.
— Так-так-так! — света стало больше. Да и противников тоже: со второго этажа башни ловко спускался Безликий, а следом показался и сам Фенн. Эрика прошиб жар ярости. Но добраться до пирата шансов у него уже не было. Оба уцелевших корсара держали Харриса на мушке и, судя по их испуганным лицам, с большим удовольствием застрелили бы этого прыткого моряка, успевшего во тьме убить их троих приятелей.
— Молодой щенок решил бросить якорь в чужую гавань, — издевательский голос пришел к Эрику из прошлого. Как часто этот мерзавец снился ему во снах? Как часто после этого Харрис-во-сне убивал Фенна-во-сне различными, частенько омерзительными способами? И вот наконец они свиделись.
— Молодое поколение совсем уже не то, что наше, верно, мой старый темный друг?
Томас постарел. Лицо его обветрилось еще больше, потускнело. Кожа высохла, в волосах проявилась седина. И только надменный взгляд совсем не изменился.
Безликий Блэки глухо хмыкнул, поддерживая игру своего хозяина.
— Слышал ли ты, щенок, что к чужому руки не протягивают? — Фенн не торопился спускаться с лестницы. Он будто наслаждался сценой, с каждым предложением переходя на одну ступеньку ниже. И скорее всего, не придавал значения бурлящему яростью взору молодого моряка. Томас был в своей башне, на своем острове, со своими людьми.
— Дайте больше огня, я хочу посмотреть на этого ублюдка, — резко приказал негласный губернатор Акульего острова. Корсар, у которого был факел, послушно шагнул вперед и ткнул полыхающим сгустком смолы чуть ли не в лицо Эрику. При этом пират не отпускал пистолета, настороженно наблюдая за пленником.
— Это я слышу от грабителя и разбойника? — очень спокойно спросил Харрис. Господи, каких же сил ему стоило держать себя и свои эмоции в руках.
— Фу! — скривился пират. — Что за слова? Для наших благородных ушей они попросту оскорбительны, верно ведь, джентльмены?
Джентльмены с угрозой следили за каждым жестом Эрика и на шутки не реагировали. На полу остывали тела их товарищей, и Харрис видел, что любой из корсаров с радостью разорвет его на части. Вот только их предводитель не давал знака.
Пока не давал.
— Каждый из нас человек чести, и слушать подобные наветы нам попросту неприятно, — цокнул языком Томас.
Он чуть располнел. В детских воспоминаниях Эрика Фенн был ловким чудовищем, сильным и опасным противником. Но видимо, годы, проведенные на острове, дали о себе знать. Лидер корсаров обрюзг, обзавелся вторым подбородком и парой десятков лишних фунтов веса. Впрочем, силу пират, кажется, не подрастерял.