Читаем Черный корабль полностью

— Мой близкий друг, старина Сэл, был настоящим рыбаком. Он поставил этот холодильник, а через несколько лет отправился на рыбалку и свалился за борт — вот тогда рыбы все ему припомнили. Но эту штуку я оставила на память.

Она открыла дверцу, и Рва втиснулся в его холодное чрево, расположившись между соевыми котлетами, сырой пиццей и еще какой-то замороженной снедью.

— Я поставлю его на самый слабый режим и постараюсь никого сюда не впускать.

Рва напряженно вслушивался, но нелегко было уловить что-либо сквозь массивную дверцу. Наконец до него донеслись голоса Люси и еще каких-то людей. Они вошли в кухню. Рва схватился за кифкет и приготовился к последней драке. Голыми руками его не возьмешь.

<p>Глава 7</p>

Сказать, что все происшедшее застигло Фенрилльскую систему врасплох, — значит не сказать ничего. Исключение составили лишь горские кланы, которые при первых же сообщениях о мятеже в фортах привели свои силы в полную боевую готовность. В долинах всех боеспособных фейнов немедленно поставили под ружье, корабли вспомогательного флота спешно вывели из ангаров, проверили и заправили топливом.

А вот на самом побережье власти оказались совершенно не готовы к такому повороту событий. За каких-то пару часов всех полицейских захватили в плен и разоружили, всякое сопротивление тут же жестоко подавлялось. Солдаты из Освободительной Армии новых командос захватили прибрежный архипелаг, а оттуда обрушились на густонаселенный полуостров Эсфелас.

Через несколько минут большинство спутников фенрилльской коммуникационной сети тоже перешло в руки командос, которые не замедлили на всех волнах раструбить о своей победе и призвали жителей сохранять спокойствие и не покидать своих жилищ.

Не успела Флер Фандан опомниться, как ее заперли в вонючем рыбном складе на побережье острова Веселья. Одного за другим туда приводили подавленных, совершенно растерянных горцев.

— Леди Фандан! Слава Богу, что вы здесь. Ведь вы положите конец этому безумию, правда? — В глазах их на несколько мгновений вспыхивала надежда. Тогда Флер показывала им запястья, закованные в наручники.

— Боюсь, что нет. Я ведь такая же пленница, как и все остальные. И тоже понятия не имею, что там творится.

— Они называют себя Фронтом Освобождения.

— А нас взяли в заложники.

Последняя надежда умирала, и горец принимался расхаживать по складу с угрюмым ворчанием. Флер несколько раз осматривалась, стараясь отыскать Дали или кого-нибудь из участников конференции химиков, но так никого и не нашла.

Импровизированная тюрьма — сложенная из бетонных блоков, с густым рыбным запахом — была довольно невеселым местом.

Узникам предстояло самим выбрать — стоять им или присесть: на брикеты прессованной рыбы, на пол» за несколько столетий весь покрывшийся выбоинами, трещинами и лоснящимися пятнами.

Первые два часа Флер простояла — до тех пор, пока даже пол не показался вполне сносным. Она примостилась в углу, свернулась калачиком и попыталась уснуть.

Очнулась Флер оттого, что чьи-то грубые руки встряхнули ее и рывком поставили на ноги.

Трое солдат цепко держали ее, пока их офицер сличал лицо с фотографией.

— Одну нашли. Тащите ее за мной.

Солдаты молча повиновались. Брошенная в залитый кровью салон коммерческого лимузина, она помчалась по подземным тоннелям. Потом ее безо всякого конвоя запихнули в лифт и отправили наверх.

Когда лифт наконец остановился в темном холле, она вскрикнула от неожиданности — несколько огромных воинов-фейнов тут же подошли, выволокли ее наружу и, распахнув дверь, втолкнули в какое-то темное, просторное помещение, полное размытых силуэтов. Чуть впереди от себя она различила сенсор с клубящимися над ним испарениями.

Человек с худощавым лицом, на вид примерно одного возраста с ее мужем, внезапно вырос перед ней из тумана. Одет он был в шелковые бриджи цвета фанданской зелени и кожаные наплечники. Тело у него было тощее, жилистое. Из оружия — револьвер и фейнский кифкет. Флер тут же узнала его.

— Молодой Прауд! Неужели это ты? Молодой Прауд Фандан! А мы думали, что ты до сих пор бродишь по лесам! Вот уже который десяток лет от тебя не приходило вестей…

Он улыбнулся загадочно:

— Ну да, вы думали, что окончательно сокрушили Праудов Фанданов, что отец мой, подчинившись семейному совету, больше и пикнуть не посмеет. — Он примкнул к ее наручникам короткую цепочку. — Но вы ошибались. И теперь узнаете, как ужасен гнев Праудов Фанданов. Увы, отца моего больше нет. Тот безвольный кусок мяса из замка Финтрал, что называется его именем, — это не мой отец, это трусливое пресмыкающееся, о котором даже стыдно упоминать.

Молодой Прауд дернул за цепочку, увлекая флер в еще более густую тьму, туда, где, окутанный клубами пара, виднелся операционный стол со всем необходимым оборудованием.

— Ложись, — приказал молодой Прауд.

— Зачем? Зачем тебе это?

— Неужели ты начисто лишена воображения, женщина? Подумай, сколько я выстрадал, попав в лапы Фанданов Справедливых, всех их разновидностей, включая того уродца, которого ты зовешь своим мужем.

Перейти на страницу:

Похожие книги