Путешествие шло без приключений. Роланд провез нас по Парижу, и мы успели на поезд, отправлявшийся в Кале.
Все это время я сознавала, как трудно мне пришлось бы без моих спутников.
Потом нужно было попасть на паром. И какое же облегчение я почувствовала, когда на горизонте появились белые скалы Дувра!
Фицджеральды говорили, что в Лондоне у них есть пристанище, которым Роланд пользуется во время деловых поездок; но чаще он проводил время в своей штаб-квартире в Бредфорде.
Когда мы прибыли в Лондон, Роланд сказал, что вначале они завезут меня и только потом отравятся к себе домой. Ко мне они решили не заходить, поскольку меня дома не ждали и мне лучше было явиться одной и дать все необходимые разъяснения. Фицджеральды обещали зайти на следующий день и удостовериться, что со мной все в порядке.
Они проводили меня до самой двери, где был выгружен мой багаж. Кеб не отправлялся, пока камердинер не открыл дверь.
Камердинер был изумлен:
- Мисс Лэнсдон, мы не ожидали.., мы не получили сообщения...
- Все в порядке, - ответила я. - У меня не было времени послать о себе весточку. Миссис Лэнсдон дома?
- Да, мисс Лэнсдон. Я сообщу ей. И пошлю кого-нибудь отнести наверх ваш багаж.
- А где миссис Лэнсдон? - спросила я.
- Наверное, в гостиной, мисс.
- Я найду ее. Если вы позаботитесь о багаже...
- Разумеется, мисс.
Я прошла мимо него к лестнице.
Селеста, услышавшая какой-то шум, вышла на верхнюю площадку, чтобы выяснить, в чем дело.
- Люси! - воскликнула она.
- Ах, Селеста, я так рада видеть тебя!
Она обняла меня и крепко прижала к себе.
- Но что случилось? - спросила она. - Где Белинда и мой брат?
- Они остались во Франции. Я вернулась вместе с друзьями.
- Наверное, ты очень устала.
- Пожалуй, да. Однако в данный момент я так рада возвращению домой, что не чувствую усталости.
- Что-то произошло... - Поколебавшись, она продолжила:
- Прости. Дело, конечно, в Джоэле. Надеюсь, я поступила правильно, сообщив тебе. Я сомневалась, не стоило ли изложить это как-то мягче. Но мне казалось, что ты должна знать.
- О да, дорогая Селеста, ты поступила правильно.
Как.., как это восприняли Гринхэмы?
- Тяжело. Я видела их только один раз. Я зашла к ним, но им сейчас не нужны визитеры. Это понятно.
Конечно, сэр Джон держится, но леди Гринхэм не в силах скрыть своих чувств. Наверное, мне не следовало к ним заходить. Это обостряет их горе, хотя, с другой стороны, они и так постоянно помнят об этом.
Я пробыла у них очень недолго.
- А Джеральда ты видела?
Селеста покачала головой:
- Это так трагично. Все радовались, когда Джоэль уезжал Считалось, что это важно для его карьеры.
Тогда все складывалось удачно, и вдруг такие перемены. Давай сейчас не будем об этом. Я очень рада видеть тебя. Без тебя и Белинды здесь было скучновато.
- Белинда собирается замуж.
- Да, я знаю.
- Все произошло очень быстро. Ее отец доволен сэром Робертом во всех отношениях. Представляешь - любовь с первого взгляда. И, видимо, будет роскошная свадьба.
- Да, - несколько встревоженно сказала Селеста. - Ее будут справлять здесь.
- Ты прекрасно все устроишь, - уверила ее я.
- А ты, Люси?
Поколебавшись, я решила рассказать ей.
- Тут есть некоторые сложности. Твой брат просил моей руки.
- Не может быть!
- Это так. А я, Селеста, не могла принять его предложения. Судя по всему, он надеется, что я передумаю, но этого не будет. Этого никогда не будет.
- Да, я понимаю тебя.
- Так вот, в сложившейся ситуации я просто не могла оставаться в его доме и, встретив людей, которые возвращались сюда, поехала вместе с ними.
- Французы?
- Нет, англичане. Довольно любопытное стечение обстоятельств. Впервые я познакомилась с ними на пароме по дороге туда - просто перебросились парой слов. Выяснилось, что они будут жить неподалеку от нас. Там мы сдружились. Знаешь, как это бывает, когда встречаешь соотечественника за границей. Несколько раз я виделась с ними, а когда узнала, что они возвращаются, решила, что следует воспользоваться этой возможностью и уехать с ними. Они зайдут завтра, и ты с ними познакомишься.
- Как хорошо, что ты вернулась, - сказала Селеста.
- Здесь чудесно, - ответила я.
- Но без тебя здесь довольно одиноко.
- Милая Селеста, тебе надо было поехать вместе с нами. Этот замок такой красивый. Ты, должно быть, знаешь там каждый уголок.
- Да, там я родилась и провела свое детство. Но теперь у меня новая жизнь. Мой дом - здесь.
Я подумала, что ее жизнь складывается не менее трагично, чем моя.
В мою комнату мы поднялись вместе. Багаж находился там.
- Я пришлю служанку, чтобы она помогла тебе разложить вещи, - сказала Селеста.
- Нет, я предпочитаю сделать это сама.
- Может, тебе принести что-нибудь поесть, а потом ты ляжешь в постель?
- Сначала горячей воды, чтобы помыться с дороги. А потом - поесть.
- Сейчас все будет готово. Мы еще успеем поболтать.
- Спасибо, Селеста. Приятно, когда дома о тебе так заботятся.
Я умывалась, когда в комнату внесли поднос.
К своему удивлению, я обнаружила, что голодна.