Читаем Черный маркиз полностью

— Он получил письмо от короля, в котором тот излагает план, имеющий целью предотвратить объединение наших земель. Но, Бей, за всем этим стоит де Кориак. Думаю, этот француз снова охотится за тобой…

— Спокойно, — сказал он. — Я знаю и принял необходимые меры. — Он взглянул на лорда Рэндольфа. — Король будет чрезвычайно разгневан этим похищением и на самом деле он хочет, чтобы я женился на леди Аррадейл.

— Вы лжете. Письмо короля лежит у меня в кармане!

Бей встал и проверил карманы брошенного жилета лорда Рэндольфа.

— Вот видите, я говорю правду, — сказал тот. — Позвольте мне застегнуть штаны.

— Нет. Кажется, вы были полны энтузиазма, расстегивая их.

Бей стоял со сложенным листком бумаги, внимательно изучая печать при свете свечи, а затем развернул его.

— Видите? — сказал лорд Рэндольф.

— Разумеется, вижу. Превосходная фальшивка. Король еще больше разгневается.

— Фальшивка! Но на нем личная печать короля.

— Подделать печать еще легче, чем почерк.

— Кто-то прислал мне письмо, написанное твоим почерком, — сообщила Диана. — Оно тоже умело подделано.

— Прошу прощения. Мне следовало бы позаботиться о распознании таких вещей.

Диана плотнее запахнула на себе его камзол.

— Если ты попытаешься взять всю вину на себя, я застрелю тебя. Несмотря на созданный ореол всемогущества, ты все-таки не Бог.

Бей засмеялся, а лорд Рэндольф воскликнул:

— Его почерк? Но вы же думали, что это письмо от меня!

— Нет, — сказала Диана, — я так не думала.

— Значит, вы просто шлюха! — И тут же отлетел к стене от сильного удара Бея.

— Вы болван, Сомертон, и без вас мир станет намного лучше. Вы заслужили смерть за содеянное, но тут решать леди Аррадейл. Однако если вы произнесете еще хоть одно неуважительное слово, вы немедленно познакомитесь с моей шпагой.

— А может быть, я одержу победу, — возразил Сомертон. держась за скулу.

— Тогда вы должны быть очень хорошим фехтовальщиком, иначе я с удовольствием проткну вам сердце.

От этих спокойных холодных слов лицо лорда Рэндольфа исказилось бессильной злобой.

— Я не буду драться с вами, и вы не заставите меня!

— Тогда я просто убью вас на месте. А теперь скажите, как вы получили письмо от короля.

— Его подсунули мне. Я не знаю как! Я думал, оно настоящее! — Он весь дрожал, глядя то на Бея, то на Брайта, то на Диану, и имел весьма жалкий вид.

— И вы написали письмо леди Аррадейл с приглашением на тайное свидание? И кому отправили его?

— Как было сказано, миссис Мэннерли. Можете посмотреть сами!

Бей взял письмо и прочитал его до конца.

— Вы болван, Сомертон, если думаете, что король мог написать такое.

— Я не знал.

— А что вы скажете о де Кориаке?

— О ком? Я не знаю никакого де Кориака!

— Это француз, который помог вам.

— Дайонни. Он назвался Дайонни. Я познакомился с ним в игорном доме «Люцифер». Он появился в моем номере почти сразу после получения письма… и я рассказал ему обо всем. Француз предложил мне свою помощь за небольшие деньги, и я согласился, хотя в тот момент был ограничен в средствах. Так, значит, это его не настоящее имя?

— Очень похоже на Дейона, — заметила Диана.

Бей свернул листок и положил его в свой карман, а затем осторожно поднял Диану с постели.

— Идите сюда, лорд Рэндольф, и ложитесь на кровать.

Сомертон изменился в лице.

— Ради Бога, что вы собираетесь делать?

— Проучить вас как следует.

— Убирайтесь к черту!

Диана взглянула на Бея, гадая, что он задумал и как собирается выполнить свой замысел. Тот лишь смотрел на Сомертона, и после минутного молчания, которое казалось все более невыносимым, лорд Рэндольф медленно подошел к кровати.

— Что вы хотите сделать? — снова спросил он надломленным голосом.

Бей слегка толкнул его в плечо, и Сомертон сел на кровать, а после следующего толчка лег.

— Я не стану калечить ваше тело, — сказал Бей, поднимая веревку. — Лежите спокойно. — Он начал привязывать запястья лорда Рэндольфа к кровати. — Диана, если хочешь, можешь сделать то же самое с его ногами.

Диана положила свой пистолет, потрясенная этой ужасной просьбой. Тем не менее она с жестоким удовлетворением привязала к кровати дрожащие ноги своего мучителя, так что он оказался в таком же беспомощном положении, в каком недавно была она. Его мужские принадлежности были выставлены наружу через расстегнутые штаны.

— Что вы собираетесь делать? — вновь повторил он, блуждая взглядом по комнате. — Ради Бога, Родгар Маллорен…

Бей посмотрел на него.

— Я лично ничего не собираюсь делать с вами. Мы, мужчины, оставляем вас на милость леди Аррадейл. Если вы останетесь живы, утром я пришлю людей освободить вас и отправить на корабле в Америку. Думаю, у вашего отца есть там состояние. И не смейте возвращаться назад.

— О нет! Послушайте, я не хотел причинять ей вреда. Мы должны были пожениться! Вы же знаете, что женщинам нравится!..

Бей с Брайтом вышли, закрыв за собой дверь, и лорд Рэндольф уставился на Диану. Он попытался выдавить улыбку, одновременно пробуя, насколько крепко привязан к кровати.

— Вы ведь не причините мне вреда. Я же ничего плохого не сделал вам.

Диана с размаху влепила ему пощечину.

Он усмехнулся:

Перейти на страницу:

Все книги серии Семья Маллоренов

Похожие книги

Пламя и кровь
Пламя и кровь

Тирион Ланнистер еще не стал заложником жестокого рока, Бран Старк еще не сделался калекой, а голова его отца Неда Старка еще не скатилась с эшафота. Ни один человек в Королевствах не смеет даже предположить, что Дейенерис Таргариен когда-нибудь назовут Матерью Драконов. Вестерос не привел к покорности соседние государства, и Железный Трон, который, согласно поговорке, ковался в крови и пламени, далеко еще не насытился. Древняя, как сам мир, история сходит со страниц ветхих манускриптов, и только мы, септоны, можем отделить правдивые события от жалких басен, и истину от клеветнических наветов.Присядьте же поближе к огню, добрые слушатели, и вы узнаете:– как Королевская Гавань стала столицей столиц,– как свершались славные подвиги, неподвластные воображению, – и как братья и сестры, отцы и матери теряли разум в кровавой борьбе за власть,– как драконье племя постепенно уступало место драконам в человеческом обличье,– а также и многие другие были и старины – смешные и невыразимо ужасные, бряцающие железом доспехов и играющие на песельных дудках, наполняющее наши сердца гордостью и печалью…

Джордж Мартин , Джордж Рэймонд Ричард Мартин , Франсуаза Бурден

Фантастика / Любовные романы / Фэнтези / Зарубежные любовные романы / Романы
Касание ветра
Касание ветра

Любовь, как известно, бывает разная: красивая, мучительная, с первого взгляда. Однако чаще всего, как это не прискорбно, она оказывается не взаимной.Мария – одна из тех самых девушек, сполна познавших прелесть неразделенной любви. Ей нравится человек, совершенно не обращающий на нее внимания. Более того, тогда, когда Маша все же решает признаться ему в своих чувствах, выясняется, что он уже нашел себе подругу! Вот это несправедливость!Но оказывается, безответные чувства могут быть не только у девушек, но и у парней. И они тоже не в восторге от вынужденного одиночества! По сопернице Маши сохнет Дэн, человек, которого считают едва ли не идеальным – он не только харизматичен и привлекателен, но умен и напорист, и не зря его называют Смерчем. Отличное дополнение похожей на теплый огонь Марии!Дэн не хочет так просто мириться с тем, что любимая девушка встречается с другим. Он берет в напарники Машу, придумывает коварный план, дабы разлучить счастливую парочку, и они начинают действовать.Только вот последствия их игры совсем не такие, какими эти двое себе их представляли…

Анна Джейн

Любовные романы / Современные любовные романы / Романы