Читаем Черный маркиз полностью

— Я вижу смысл в том, сир, чтобы устранить меня. Совершенно очевидно, что, по мнению французского правительства, вы недостаточно сильны, чтобы устоять против Франции. А может быть, они ошибочно полагают, что мои советы оказывают решающее влияние на вашу политику. По всей вероятности, их кто-то вводит в заблуждение… может быть, даже шевалье Дейон?

Георг III взволнованно ходил по комнате. Родгар не осмеливался спросить, о чем думает монарх.

Король вдруг повернулся и посмотрел на письмо в руке Родгара:

— Что мне делать с этим? На нем моя подпись и моя печать, а содержание имеет невероятно гнусный характер!

— Мы можем, конечно, найти изготовителя этой фальшивки и наказать его, но при этом не узнаем истинного негодяя. Надеюсь, мы не станем предавать широкой огласке злоключения леди Аррадейл.

— Разумеется, разумеется. Но я хочу видеть этого де Кориака повешенным. И Сомертона тоже!

— Это также может вызвать нежелательные толки, сир. Король внимательно посмотрел на Родгара:

— Выходит, я должен оставить оскорбление безнаказанным? Я не желаю больше видеть Сомертона при дворе. Даже если он и был обманут французом, он вел себя как подлец.

— Полагаю, герцог Карлайл будет рад видеть сына в своих владениях, в Виргинии. Я могу позаботиться об этом, если ваше величество поговорит с герцогом.

— Прекрасный выход из положения, — пробормотал король. — А как быть с истинными злодеями?

— Сочту за честь, если вы предоставите их мне. Я найду способ наказать негодяев.

Немного подумав, король согласился:

— Сообщите мне, когда сделаете это. — Затем добавил:

— А как же леди Аррадейл? Она потеряла поклонника.

— Да, сир. Возможно, будет разумнее всего отложить ее замужество на некоторое время. Она может еще больше расстроиться.

Король подозрительно прищурился, однако сказал:

— Хорошо-хорошо. Передайте ей, что она может вернуться на север, если пожелает, но я надеюсь, что она примет участие в сегодняшнем маскараде. Будет непростительно пропустить такое событие, особенно живя в вашем доме.

— Я тоже так думаю, сир. И в связи с предстоящим балом мне необходимо вернуться домой.

Король кивнул, а когда Родгар подошел к двери, сказал:

— Надеюсь, вы прибыли сюда с охраной, милорд.

Родгар печально улыбнулся:

— В закрытой карете и в сопровождении вооруженных всадников, сир.

— Хорошо-хорошо. Мы не хотим потерять вас.

Глава 31

Брайт Маллорен искал своего брата. Он постучался в дверь бывшего будуара матери. Однако там он обнаружил только Элф и графиню.

— Вы беспокоитесь о нем, лорд Брайт? — спросила графиня с некоторой тревогой.

Ему хотелось спросить напрямую, что произошло здесь минувшей ночью.

— Да, — ответил он.

— Почему, Брайт? — спросила Элф. — Что-нибудь неладно с королем?

— Я не знаю, поскольку Бей прячется от меня.

— Прячется? — повторила Элф. — Бей?

Графиня привстала, затем снова села. Надо быть сдержанной.

— Может быть, он занимается последними приготовлениями к маскараду? — предположила она.

— Никто не видел его, хотя надо еще кое-что закончить.

— О, — сказала Элф, вставая, — я должна пойти и посмотреть, не надо ли помочь. Это очень интересно, Диана. Не хочешь ли пойти со мной?

Графиня задумалась, затем сказала:

— Нет, я останусь здесь. — Она обратилась к Брайту:

— Думаю, ваш брат занимается одной из механических игрушек, милорд.

Брайт посмотрел на нее:

— Ну конечно. Он считает, что они успокаивают. Вопрос только в том, леди Аррадейл, почему ему необходимо успокоиться?

— Он вынужден драться и со злыми духами, и с ангелами. Несомненно, ангелов победить труднее.

Брайт кивнул и вышел из комнаты вместе с Элф. Как только за ними закрылась дверь, Элф прошептала:

— Ты думаешь, он решится наконец?

— С нашей и Божьей помощью. Жаль, что здесь нет Брэнда, но раз так, я готов выступить в роли секунданта в поединке с ангелами.

Брайт оставил жену и быстро пошел по коридору, а затем спустился по лестнице к маленькой комнате в задней части дома. За дверью он услышал птичье пение и дробь барабана. Брайт вошел без стука в тот момент, когда пение и стук барабана прекратились.

Родгар, все еще в придворном костюме, сидел за рабочим столом. Перед ним не было никаких инструментов, и он только смотрел на игрушку. Это была фигура мальчика в голубом костюмчике с барабаном на ремешке и палочками в руках. Родгар быстро взглянул на Брайта:

— Что-нибудь случилось?

— Ты почему-то прячешься ото всех.

— Что в этом плохого?

— Это беспокоит нас, не привыкших к такому твоему поведению. — Брайт сел на стул рядом с заводной куклой, чувствуя, что на самом деле готовится к сражению. Он не стал ходить вокруг да около:

— После минувшей ночи я вижу тысячу причин, по которым ты должен жениться на леди Аррадейл. Назови мне хоть одну, мешающую тебе сделать это. И забудь ты о дурной наследственности в своей крови.

Бей посмотрел на него:

— Если бы это было возможно.

— Ты думаешь, тебе такую мысль внушает ангел, а на самом деле это сатана со своей надменной гордыней. Она любит тебя. Ты когда-нибудь задумывался над тем, каково ей?

— Постоянно думаю об этом.

Перейти на страницу:

Все книги серии Семья Маллоренов

Похожие книги

Пламя и кровь
Пламя и кровь

Тирион Ланнистер еще не стал заложником жестокого рока, Бран Старк еще не сделался калекой, а голова его отца Неда Старка еще не скатилась с эшафота. Ни один человек в Королевствах не смеет даже предположить, что Дейенерис Таргариен когда-нибудь назовут Матерью Драконов. Вестерос не привел к покорности соседние государства, и Железный Трон, который, согласно поговорке, ковался в крови и пламени, далеко еще не насытился. Древняя, как сам мир, история сходит со страниц ветхих манускриптов, и только мы, септоны, можем отделить правдивые события от жалких басен, и истину от клеветнических наветов.Присядьте же поближе к огню, добрые слушатели, и вы узнаете:– как Королевская Гавань стала столицей столиц,– как свершались славные подвиги, неподвластные воображению, – и как братья и сестры, отцы и матери теряли разум в кровавой борьбе за власть,– как драконье племя постепенно уступало место драконам в человеческом обличье,– а также и многие другие были и старины – смешные и невыразимо ужасные, бряцающие железом доспехов и играющие на песельных дудках, наполняющее наши сердца гордостью и печалью…

Джордж Мартин , Джордж Рэймонд Ричард Мартин , Франсуаза Бурден

Фантастика / Любовные романы / Фэнтези / Зарубежные любовные романы / Романы
Касание ветра
Касание ветра

Любовь, как известно, бывает разная: красивая, мучительная, с первого взгляда. Однако чаще всего, как это не прискорбно, она оказывается не взаимной.Мария – одна из тех самых девушек, сполна познавших прелесть неразделенной любви. Ей нравится человек, совершенно не обращающий на нее внимания. Более того, тогда, когда Маша все же решает признаться ему в своих чувствах, выясняется, что он уже нашел себе подругу! Вот это несправедливость!Но оказывается, безответные чувства могут быть не только у девушек, но и у парней. И они тоже не в восторге от вынужденного одиночества! По сопернице Маши сохнет Дэн, человек, которого считают едва ли не идеальным – он не только харизматичен и привлекателен, но умен и напорист, и не зря его называют Смерчем. Отличное дополнение похожей на теплый огонь Марии!Дэн не хочет так просто мириться с тем, что любимая девушка встречается с другим. Он берет в напарники Машу, придумывает коварный план, дабы разлучить счастливую парочку, и они начинают действовать.Только вот последствия их игры совсем не такие, какими эти двое себе их представляли…

Анна Джейн

Любовные романы / Современные любовные романы / Романы