Читаем Чёрный. Нефтяная афера полностью

Пять минут спустя замигала лампочка, и лента номер три двинулась с места, вывозя первые чемоданы. Вышел первый, второй, десятый пассажир из Нью-Йорка, каждый из них забрал свой багаж и направился к выходу. Но профессора среди них не было. Прошло ещё пять минут, затем десять. На чёрной ленте лежали лишь три унылых чемодана.

Смутное чувство тревоги дрожью пробежало по усикам Ласло. Он активировал Интригфету.

– Ласло, всё в порядке? – раздался в ухе голос жены.

– Пока не знаю, дорогая.

– Гм. Что случилось? По моим данным самолёт сел по расписанию.

– Вроде бы так и есть, но наш профессор, похоже, не торопится выходить. Либо…

С этими словами Ласло обвёл зал взглядом, используя технику дяди Раджива Интриганди, названную им «охота на тигров». Она состояла в том, чтобы перемещать взгляд с одного небольшого участка на другой, не задерживаясь ни на чём, что не было целью его поиска. В случае дяди Раджива этой целью были острые клыки тигра, в случае Ласло – непослушные седые кудри профессора Гриффитса.

– Либо… нет, ничего, дорогая. Не обращай внимания, – закончил он со вздохом облегчения. – Кажется, я его нашёл.

В самом деле, из мужского туалета в этот самый миг вышел высокий худой человек с блестящей макушкой, белоснежными локонами и, главное, одетый так, как может быть одет только университетский профессор с мировым именем: в потёртый клетчатый пиджак цвета хаки и старомодные панталоны из зелёного вельвета.

– Подтверждаю. Вижу профессора. И уверяю тебя, что это не самое приятное зрелище, – шепнул Ласло и двинулся с тележкой в направлении гостя.

Профессор Гриффитс огляделся в поисках багажа, и Ласло подался вперёд, чтобы помочь ему. Но в эту же секунду из женского туалета выскочила возмущённая дамочка, грозно сверкая драгоценностями на бурно жестикулирующих руках. Ласло отметил её краем глаза, не отрывая взгляда от профессора. Дамочка высмотрела в зале электрокар менеджера и решительно направилась к нему – тому самому детине, которому недавно попался Ласло. Усики Ласло завибрировали, сигнализируя о резком скачке уровня опасности.

– Какой позор! Во всём туалете ни единого кусочка бумаги! – вопила дамочка.

Необъяснимым образом менеджер встретился глазами с Ласло, который безуспешно пытался спрятаться за своей тележкой.

– Эй, ты! Усатый! – рявкнул менеджер, вжав ногу в электрическое чрево своего драндулета.

Явно настала пора сматывать удочки! В нескольких шагах от Ласло профессор Гриффитс как раз схватился за чемодан грушевого цвета и пытался стащить его с ленты транспортёра.

Ласло вцепился в ручки тележки, словно в рычаги гоночного карта, сильно оттолкнулся ногой, запрыгнул на тележку и на всех скоростях полетел в сторону Гриффитса. Секунда – и они встретились.

БАБАХ!

– Куда несёшься, балбес? – завопил Гриффитс, подхваченный тележкой вместе со своим чемоданом.

– Профессор Гриффитс? – спрыгнув на пол, спросил Ласло, между тем как у них за плечами слезал с электродрандулета менеджер, грозно нацелив на них палец.

– От меня не убежишь, усатый!

– Добро пожаловать в Амстердам! – не обращая на того внимания, пропищал Ласло. – Я из программы «Быстрые перевозки», мы вас ждали. Это новая услуга аэропорта, сэр! Уверен, вы останетесь довольны.

С этими словами Ласло что есть духу помчал тележку с профессором вперёд, а подъехав к пологому съезду, и сам запрыгнул на неё.

– Дорогу! Дорогу! Программа «Быстрые перевозки»! Дорогу! – вопил он, маневрируя тележкой как олимпийским снарядом на ледовой трассе.

Пассажиры расступились, пропуская обезумевшую тележку, она просвистела перед носом у пограничников, слишком ошарашенных, чтобы пытаться её остановить, и наконец, вылетела из аэропорта и остановилась у стоянки такси. Вернее, метров на двадцать дальше неё.

– Добро пожаловать, профессор Гриффитс! – приветствовала его Бина, облачённая в чёрный форменный китель.

Тот, ещё не придя в себя после «быстрой перевозки» Ласло, процедил что-то сквозь зубы.

Бина с грацией одалиски взяла профессора под руку, открыла перед ним дверь машины и усадила его, пока Ласло убирал чемодан в багажник, оглядываясь в сторону аэропорта, где наблюдалось определённое оживление.

– Пожалуй, вам пора ехать! – сказал он, переведя глаза на Бину.

– Согласна, – ответила жена, усаживаясь за руль и заводя мотор. – Профессор, вы пристегнули ремни?

6

Звучит как-то туманно


– Ничего себе, какой шик, – Зельда и Маркус находились в коридоре отеля «Ролленпик» с коврами на полу, светом, который загорался при их приближении, и ультрасовременными пластиковыми скульптурами, украшавшими интерьеры.

Зельда протянула брату бейджик на булавке. Надпись на нём гласила: «АССОЦИАЦИЯ „СЧАСТЛИВЫЕ ДЕТИШКИ“».

– Это ещё что?

– Ну, скажем так… это наш пропуск в номер семьсот девятнадцать, – ответила Зельда, прицепляя такой же бейджик себе на куртку.

– И что это за ассоциация такая?

– Которая делает детишек счастливыми, разве непонятно? – ухмыльнулась Зельда.

– Звучит как-то туманно…

– Маркус! Я не собираюсь на самом деле учреждать такую ассоциацию, это просто наше прикрытие, чтобы взглянуть на комнату!

Перейти на страницу:

Похожие книги