Члены команды обнялись на радостях и пили весь остаток ночи, а утром увидали, как в небо, распугав пестрых пташек, взметнулся черный шар. Он завис, словно маяк. Лавировать между островов не легкое дело, но яхта уверенно держала курс на черную сферу, пока не достигла острова. Шар остыл и свалился на песок, у самого берега, с точностью указав, что яхта достигла цели.
Но пропавших испытателей нигде не было видно. Тогда джентльменам пришлось потрудиться на славу – сперва изловить пару богомерзких существ, а потом вызнать у них, куда направилась златокудрая леди в сопровождении двух молодых людей? Понять ответы горбатых чертей тоже было совсем непросто, но главное, главное сейчас, пересмеиваясь и обсуждая удивительные происшествия, Джерри взбирался на борт яхты и помогал Фабиену уютно устроить девушек. Миссис Лаксли проливала слезы о загубленном летательном устройстве, мистер Уилл утешал леди и обещал помочь ей написать статью про этнографию туземных племен, которые до сих пор верят, что у джентльмена можно украсть всю его удачу…
Парус наполнился самым благоприятным ветром. Яхта вяла курс на Тортугу.
Вместо послесловия
Вечера в Тортуге влажные и теплые, а легкий бриз располагает к прогулкам; после целого дня в душной конторе, два молодых человека в камзолах неброского тона, с пятнами чернил и следами пыли на обшлагах, забрались в пустую шлюпку, раскурили местные сигары и любовались кораблями в гавани.
– Говорят, в четверг приедет прокурор и капера Ле Гассара вздернут. Не быть ему губернатором! Уже строят эшафот на городской площади. Пойдем смотреть казнь?
– Я не любитель таких зрелищ. Джентльмены со «Святой Анны» тоже не шибко довольны: вместо денег получили помилование за подписью Уилла Хантингтона…
– Джерри, я, знаешь ли, тоже не в восторге. В конце концов, парня вздернут благодаря мне. Я отдал мистеру Уиллу треклятую поваренную книгу, которую Мисси стянула у кока еще на корабле. Правда, он головастый тип и расшифровал эти каракули за пару часов. Теперь на их основании Де Гассара обвиняют в организации контрабанды, морском разбое и все такое прочее… А меня вместо вознаграждения приняли на работу в новый офис Ост-Индской компании! Вот спасибо! Лучше бы мне в святые отцы пойти, порадовать матушку!
– Пожалей девчонок, им приходится хуже, чем нам! Миссис Лаксли нарядила бедолаг в передники, чтобы не выпачкали платья, как сирот из приюта. Они привыкли петь, как вольные птички, а теперь бубнят псалмы по нотам…
– Думаешь, их правда выдадут за нас замуж, если мы будем и дальше паххать на Ост-Индскую компанию?
– Не знаю… Но плечо у меня болит, вроде я махал веслом на галере. Джерри, ты видел графа, который целый день подписывает конверты?
– Ты еще не граф, Фабиен!
– Но скоро буду – какая разница?
– Ну ладно тебе, у меня тоже мозоль на пальце. Вот, смотри! Я целый день щелкал костяшками на чертовых счетах… – вздохнул Джеремая. – Какой смысл быть богатым человеком, если надо вкалывать каждый день?
Фабиен выглянул из лодки, проверяя, не подслушивает ли кто, потом вытащил из-под полы потрепанную книгу:
– Смотри, я тут раздобыл одну интересную книжку…
– Ой! «Поваренная книга» моего дядюшки О’Нилла! Украл?
– Нет. Обменял, можно сказать. Взял взамен той, что была у кока. Это справедливая компенсация. Он обозвал меня – «креольским лягушонком»! Правильно мама говорит – если встретишь такого, Фабиен, беги подальше!
– Ну, не тяни же, Фабиен, что ты там вычитал в этой чертовой пиратской книге?
– По ней можно откопать не один десяток кладов. Ты, братишка, как хочешь, но я решил наплевать на Ост-Индскую компанию. – Фабиен действительно плюнул очень эффектно и далеко.
Джерри вытащил складную подзорную трубу и стал разглядывать, куда попал плевок. Потом перевел окуляр на гавань и передал оптический прибор Фабиен:
– Взгляни, «Святую Анну» неплохо подремонтировали!
– Как на мой вкус, слишком задрали бушприт…
– Ладно, в Макао переделаешь по своему вкусу.
– Почему именно в Макао?
– Там можно купить столько черного шелка, что хватит на новые паруса!