Читаем Черный прилив полностью

Оу фиддл-ди-хай, фиддл-ди-хо, Фиддл-ди-хэй-ха-хи Виггл-ди-дай, виггл-ди-дой Виггл-ди-пиг-дай-ди. Жил-был весельчак, что как-то раз Приехал верхом в Боскиделл В красном пальто на гнедом скакуне С перчатками на руках. Скакун был мал, а седок высок И ногами греб по земле; А когда гнедой уставал, ездок Шагал, не слезая с коня.

Гости покатывались со смеху, а Такк и Даннер, сверкая драгоценным оружием, пустились в пляс. Танец был простой, но очень заводной. Они притопывали, подпрыгивали и кружились, взявшись за руки.

Ох-хо-хо-хо, хэ-хэ-хэ, Гигл-ди-хэй-хай-хи. Ха-ха-ха, е-е-е, Гиггл-ди-сниг-снаг-сни. Он был в красных штанах и был обут В зеленые башмаки. На его руках сверкали огнем Семь золотых колец. Он крикнул: "Эй! Гляди веселей!" И начался фейерверк. Весельчак заиграл на лютне своей, Мешая песню и смех.

Капитан варорцев вновь запел, и гости принялись стучать кубками по столу. Лорелин и Игон выбежали в центр залы и присоединились к Такку и Даннеру. Они кружились, взявшись за руки, а на лицах их сияли счастливые улыбки. Голубой, красный, серебристый, черный - все цвета мелькали вокруг приплясывавшего посредине Патрела. А зрители одобрительно шумели и хлопали в ладоши.

Ох-ха-ха, фа-ля-ля, Гакл-ди-ха-хо-хи. Хо-хо-хо, тра-ля-ля Гиггл-ди-тум-та-ти. Но вдруг возник свет и тонкий дымок, И наш весельчак исчез, Оставив лютню, одежду, коня И пару веселых баллад. И с той поры Боскиделл каждый год Устраивает фейерверк. Варорцы, катаясь на пони своих, Веселые песни поют. О тиддл-ти-тум, хо-хо-хо, Тра-ля-ля-лэй-ла-ли. Фиддл-ди-фум, ло-ло-ло, Ха-ха-ха-хо-ха-хи. О фиддл-ди-фум, ло-ло-ло, Ха-ха-ха-хо-ха-хи. Тиддл-ти-тум, хо-хо-хо, Тра-ля-ля-лэй-ля-ли - хей!

С этим залихватским "хей!" Патрел опустил лютню. Четыре танцора обнялись, весело смеясь и тяжело дыша. Гости принялись хлопать в ладоши и чокаться. Маршал Видрон хохотал, король Аурион стучал кубком по столу, а лорд Гилдор аплодировал. Лорелин, Игон, Даннер и Такк вначале раскланялись друг с другом, а потом поклонились гостям. Глаза принцессы наконец-то заблестели от радости, а не от слез.

Но вдруг тяжелые двери с грохотом распахнулись. В зал вошел мрачный воин, его левая рука была в крови. При одном взгляде на суровое лицо вошедшего стало ясно, что случилось самое страшное. Улыбки разом сползли со всех лиц. В зале повисла напряженная тишина. Раздавался только звук шагов человека. Такка схватило ужасное предчувствие, он словно прирос к полу, не в силах сдвинуться с места. Глаза всех были прикованы к воину, приближавшемуся к трону. Он прижал правую руку к сердцу, опустился перед королем на одно колено, из раны на каменный пол струилась кровь. В гробовой тишине он произнес:

- Ваше величество, в этот темный июньский вечер я принес тебе весть от лорда Галена, но недобрая эта весть. Диммендарк приближается, Черная стена надвигается на крепость Чаллерайн. А за ней под покровом Зимней ночи наступают вражеские орды. Война с Модру началась.

<p>Глава 5 </p></span><span></span><span><p>ЧЕРНЫЙ ПРИЛИВ </p></span><span>

В зале поднялся невообразимый шум, воины потянулись к мечам, но беспомощно опустили руки, ведь на праздник все пришли без оружия. Раздались гневные возгласы и удары кулаков по столу. У Такка замерло сердце, кровь застыла в жилах. С убийственной ясностью он осознал: это произошло!

По знаку Ауриона распорядитель пира трижды ударил жезлом об пол. Когда, наконец, шум в зале стих, король приказал воину продолжать.

- Сир, я выехал из Диммендарка пять часов назад, - сказал он. - Лорд Гален послал к тебе с этой вестью двух всадников. У каждого из нас было по три коня, и мы загнали их всех. Но доскакал только я, мой товарищ убит валгами у самой крепостной стены, а я ранен.

- Прихвостни Модру! - воскликнул Аурион, сжав кулаки. Его единственный глаз гневно сверкал. В зале раздались яростные выкрики.

- Ты же весь в крови! - взволнованно воскликнула Лорелин. Она подбежала к солдату и осторожно осмотрела его руку. Стараясь перекричать шум, она подозвала слугу и послала его за лекарем.

Перейти на страницу:

Все книги серии Железная Башня

Похожие книги