Первой сбежала на берег Шейла Фен и заключила в объятия свою секретаршу. Радость Юлии была неподдельной.
— Шейла, для тебя все готово. Мы с Джессупом наняли китайца-повара, который готовит просто сказочные блюда!
Шейла повернулась к стоявшему рядом с Юлией мужчине.
— Тарневеро, как хорошо, что вы откликнулись на мою просьбу! Я знала, что на вас можно положиться!
— В этом не приходится сомневаться, — серьезно ответил тот.
Вслед за Шейлой на берег сошли Аллан Джейнс и Бредшоу. Джим поздоровался с Юлией так тепло, словно вернулся после многомесячного отсутствия. Аллан подошел к Шейле.
— Я с нетерпением буду ожидать ответа, — сказал он. — Вы позволите мне прийти к вам после обеда?
— Разумеется, — ответила Шейла. — А вот и Юлия, вы ведь слышали о ней? Юлия, скажи, пожалуйста, мистеру Джейнсу наш адрес.
Юлия продиктовала адрес, и Аллан поспешил проститься.
— Одну минуту, — остановила его Шейла. — Я хочу познакомить вас с моим давнишним другом из Голливуда. Тарневеро, идите сюда.
Мужчина приблизился. Джейнс удивленно взглянул на него.
— Тарневеро, я хочу познакомить вас с Алланом Джейнсом, — сказала Шейла.
— Очень приятно, — сказал англичанин и, протянув руку, тоже посмотрел на своего нового знакомого.
Его тонко очерченное лицо с правильными чертами, умные глаза производили приятное впечатление. В то же время от него исходило ощущение не то угрозы, не то силы, но не той физической силы, которой был наделен Аллан, а совсем иного рода, и это вызывало какое-то беспокойство.
— Простите, я спешу, — пробормотал Джейнс и удалился.
Оказалось, что Тарневеро снял номер в отеле «Грандо». Шейла предложила подвезти его.
— Вы долго пробудете здесь? — спросил Тарневеро, усаживаясь в машину.
— Примерно две недели займет работа над фильмом, а потом мне хочется немного отдохнуть. Тарневеро, вы мне нужны. Я так устала…
— Вам незачем говорить об этом. Я все вижу.
Проницательный и холодный взгляд Тарневеро многим внушал страх.
— Я так благодарна вам за то, что вы приехали, — сказала Шейла.
— Не за что, — ответил Тарневеро. — Вы сообщили мне, что я вам нужен, и этого было достаточно. К тому же я тоже чувствую потребность в отдыхе.
Они подъехали к отелю.
— Мне необходимо поговорить с вами, — сказала Шейла. — Я хочу попросить у вас совета. Видите ли, я…
Тарневеро прервал ее движением руки.
— Не рассказывайте ничего. Позвольте мне самому сказать вам все.
Шейла взглянула на него. В глазах ее светилось удивление.
— О, разумеется! Но я нуждаюсь в вашем совете, Тарневеро. Вам придется снова помочь мне…
Он кивнул.
— Во всяком случае, я попытаюсь помочь вам. Приходите в одиннадцать часов. Я живу в девятнадцатом номере.
— Да, да, — ответила Шейла. Голос ее дрогнул. — Я должна еще сегодня принять решение. Я приду.
Тарневеро попрощался и вышел из машины.
В холле отеля к нему обратился портье:
— Простите, сэр, с вами хочет говорить какой-то господин.
Тарневеро обернулся и увидел толстого китайца, направляющегося к нему удивительно легкой для его комплекции походкой с выражением сонливой тупости на лице.
— Тысячу раз прошу прощения, — сказал, кланяясь, китаец. — Позвольте спросить, я имею честь говорить с великим Тарневеро?
— Да, я Тарневеро. Что вам угодно?
— Позвольте попросить у вас несколько минут внимания, — продолжал китаец. — Меня зовут Гарри Винг, я скромный коммерсант. Не соблаговолите ли вы побеседовать со мной с глазу на глаз?
Тарневеро пожал плечами.
— Ради чего?
— У меня к вам очень важное дело. Быть может, вы согласились бы…
Тарневеро взглянул на непроницаемое лицо китайца и вздохнул.
— Пойдемте, — сказал он и повел его за собой.
Гардины на больших окнах номера Тарневеро были отдернуты. По своему обыкновению он выбрал комнаты на солнечной стороне, и китаец стоял перед ним, ярко освещенный солнечным светом.
— Итак? — спросил Тарневеро.
— Вы — знаменитый Тарневеро, — начал Гарри Винг. — Весь Голливуд преклоняется перед вами. Вам дано сорвать черную завесу и заглянуть в будущее. Для обыкновенного смертного будущее темно, как ночь, но для вас оно, говорят, прозрачно, как стекло. Позвольте сообщить вам, что ваша слава последовала за вами, словно тень, и на Гавайи. Слухи о вашей чудесной силе, словно вихрь, пронеслись по городу.
— Вот как?
Тарневеро, казалось, был польщен.
— Позвольте быть с вами откровенным… В тихий и мерный бег моей жизни вторглось нечто неожиданное. Мне представилась возможность объединить дело с предприятием одного из моих двоюродных братьев из северной провинции. Будущее озарено ослепительным сиянием. И все же меня терзают сомнения. Принесет ли мне это объединение радость? Столь ли честен мой двоюродный брат, как я полагаю? Могу ли я довериться ему? Одним словом, я хочу приподнять завесу над будущим и готов щедро вознаградить вас.
Тарневеро прищурил глаза и внимательно оглядел своего неожиданного посетителя. Китаец оставался неподвижным, словно изваяние Будды. На мгновение взгляд Тарневеро застыл на незримой точке на жилете китайца — как раз под карманом для часов.
— Это невозможно, — заявил он. — Я приехал сюда отдыхать и не склонен…