Читаем Черный ветер полностью

Как только «Нарвал» вышел из тени платформы, началось то, чего никто не ждал. Диспетчер Береговой охраны вышел по радио на связь с «Нарвалом» и сообщил, что «Одиссей» должен находиться в данный момент в тысяче миль от калифорнийского побережья, а вспомогательное судно «Морского старта» вообще стоит в доке Лонг-Бич. На борту «Когурё» несколько моряков сдвинули в сторону листы обшивки на уровне нижней палубы, открыв взгляду ряд больших цилиндрических труб, нацеленных в море. Смит не поверил собственным глазам, но инстинкты взяли верх. Он верно оценил ситуацию и выкрикнул приказ даже раньше, чем осознал, что именно произносят его губы:

— Лево руля! Полный вперед! Приготовиться к маневру!

Но было уже поздно. Рулевой успел только повернуть «Нарвал» бортом к «Когурё», когда с нижней палубы «японского» судна вырвался клуб белого дыма. Казалось, сначала заклубился дым, а уже потом вспыхнуло пламя. Из скрывшейся за клубами дыма трубы выскочила китайская ракета CSS-N-4 «Сардина» класса «поверхность — поверхность» и понеслась по горизонтали прочь от судна. Смит, как завороженный, стоял на мостике, следя за мчащейся к нему по воде ракетой с отчетливым ощущением, будто вот сейчас ему прямо между глаз вонзится стрела. Ему даже показалось, что ракета улыбнулась ему за долю мгновения до того, как ударила в мостик в нескольких ярдах от него.

У китайской ракеты, несущей 365 фунтов мощной взрывчатки, достаточно разрушительной силы, чтобы потопить крейсер. А уж у катера Береговой охраны, да на таком коротком расстоянии, не было никаких шансов. Девятнадцатифутовая ракета влетела сквозь обшивку внутрь «Нарвала» и взорвалась, образовав большой огненный шар; она разорвала катер и его экипаж на мелкие кусочки и разметала их по поверхности океана. Пламя на воде тихо угасало, а на месте взрыва вырос небольшой гриб черного дыма, словно чудовищный надгробный памятник. Обгоревший белый корпус — единственная материальная часть катера, оставшаяся сколько-нибудь целой, — отчаянно цеплялся за поверхность воды, но и его попытки остаться на плаву были тщетны. Вокруг него в воду сыпались пылающие ошметки; они, шипя, гасли, а затем медленно тонули. Дымящийся корпус держался на поверхности почти пятнадцать минут, но и он наконец сдался, и последние останки «Нарвала» погрузились в воду, оставив после себя лишь тихое шипение и струйку пара.

<p>52</p>

— Бог мой, они ударили по «Нарвалу» ракетой! — воскликнул капитан Берч, видевший в бинокль, как катер Береговой охраны исчез в облаке дыма и огня в двух милях перед «Глубинным старателем». Все кинулись к окнам мостика, стараясь что-нибудь рассмотреть, а Дельгадо стал лихорадочно вызывать «Нарвал» на морской частоте. Саммер схватила мощный бинокль, но рассматривать было особо нечего — от «Нарвала» почти ничего не осталось, да и то, что осталось, было скрыто за густой пеленой дыма. Саммер отвела бинокль в сторону, внимательно осмотрела платформу, потом ее взгляд надолго задержался на стоявшем неподалеку вспомогательном судне.

— Никакого ответа, — тихо сказал Дельгадо после нескольких безуспешных попыток связаться с судном Береговой охраны.

— Там, в воде, могут быть уцелевшие, — заикаясь, произнес Эймс, потрясенный внезапной гибелью катера и людей, которых он хорошо знал.

— Я не могу подойти к нему ближе, — боязливо произнес капитан Берч, — Мы совершенно безоружны, а они вполне могут прямо сейчас, пока мы здесь разговариваем, нацеливать следующую ракету на нас.

С этими словами Берч повернулся к рулевому и приказал застопорить двигатели и оставаться на месте.

— Капитан прав, — обратился Дельгадо к Эймсу, — Мы вызовем помощь, но подвергать опасности команду не имеем права. Мы ведь даже не знаем, с кем или с чем столкнулись.

— Это люди Кана, — сказала вдруг Саммер, протягивая бинокль брату.

— Вы уверены? — недоверчиво спросил Эймс.

Саммер, вздрогнув, молча кивнула головой. Дйрк тем временем внимательно изучал оба судна в бинокль.

— Она права, — медленно проговорил он, — Вспомогательное судно… Это тот самый корабль, что потопил «Морского скитальца». На нем даже флаг японский. Они его перекрасили и изменили конфигурацию, но я готов спорить на следующую получку, что это то самое судно.

— Но почему они и эта платформа стоят здесь у берега? — с недоумением спросил Эймс.

— Этому может быть только одно объяснение. Они готовятся нанести удар ракетой «Морского старта».

На мостике воцарилось подавленное молчание. Люди начали медленно осознавать серьезность ситуации. Эймс, которому все еще не верилось, что такое может быть, прервал наконец напряженную тишину:

— Но «Нарвал»! Мы же должны проверить, вдруг кто-нибудь остался в живых!

— Эймс, вызывайте помощь, срочно, — резко проговорил Дирк, — Я сам посмотрю, нет ли кого живого.

Дельгадо хмуро посмотрел на Дирка:

— Но мы не можем подвести «Глубинный старатель» ближе.

— Я и не собираюсь, — ответил Дирк и, не говоря больше ничего, быстро покинул мостик.

* * *
Перейти на страницу:

Похожие книги