Райан ринулся к крану, вскочил в кабину, запустил дизельные двигатели и тут же резко переключил рычаги ручного управления на подъем стрелы. Стрела с невыносимой медлительностью поползла вверх, увлекая за собой массивную крышку люка. Райан не стал терять время на поворот стрелы. Он просто оставил крышку болтаться в воздухе, выскочил из кабины крана и бросился к люку.
Подбежав к краю отверстия, он увидел, что совсем рядом — а уровень воды в трюме теперь всего лишь на фут не достигал кромки люка — бултыхаются в воде и борются за жизнь человек тридцать. Еще две минуты, прикинул он, и все оставшиеся в трюме люди утонули бы. Протянув руки вниз, он принялся хватать людей по одному, подтягивать к краю люка и выдергивать на палубу. Те, кто уже находился на палубе, помогли, и менее чем за минуту все члены команды были у Райана на палубе. Он лично помог выбраться из воды последнему человеку — капитану Моргану.
— Прекрасная работа, Тим, — Капитан поднялся на ноги и пошатнулся, морщась от боли.
— Простите, сэр, что я с самого начала не проверил вентиляционную решетку лично. Если бы мы знали, что она на самом деле не заперта, мы вывели бы всех наружу намного раньше.
— Да нет, она была заперта. Неужели вы не поняли? Это Дирк ее открыл. Он постучал нам в дверь, но мы забыли ответить.
Лицо Райана осветилось пониманием:
— Бог послал нам его и Саммер. Бедняги! Но, сэр, боюсь, что до спасения нам пока еще далеко. «Скиталец» быстро погружается.
— Передайте всем приказ покинуть судно. Нужно спустить на воду несколько спасательных шлюпок, и быстро, — незамедлительно отреагировал Морган, ковыляя по наклонной палубе вверх к баку. — Я посмотрю, как там с сигналом бедствия.
Словно услышав капитана, к нему приблизилась, карабкаясь по палубе, запыхавшаяся связистка Мелисса.
— Сэр, — выдохнула она, увидев Моргана, — они расстреляли систему связи… и спутниковое оборудование. Мы не можем послать сигнал SOS.
— Ладно, — спокойно отозвался Морган, — Мы задействуем аварийные маяки и дождемся, пока за нами кто-нибудь явится. Отправляйтесь к своей спасательной шлюпке. Пора уводить всех с судна.
Райан поспешил к спасательным шлюпкам, по пути отметив, что «Морской звезды» на месте нет. Завернув во вспомогательную лабораторию, Райан обнаружил, что все контейнеры с извлеченными со дна моря авиабомбами исчезли. Последние сомнения относительно причины нападения на «Морского скитальца» развеялись.
После пережитого в грузовом трюме испытания экипаж покидал судно в необычном спокойствии. Подготовка прошла собранно и организованно. Мужчины и женщины быстро собрались к тем спасательным шлюпкам, к которым были прикреплены по аварийному расписанию. Все были рады обрести второй шанс на жизнь, хотя судно быстро погружалось прямо под ногами экипажа. Вода непрерывно прибывала, постепенно захватывая судно от кормы к носу, и две кормовые шлюпки ушли под воду еще до того, как их спустили со шлюпбалок. Приписанные к ним команды быстро распределили по остальным шлюпкам, которые матросы тем временем в лихорадочной спешке спускали на воду.
Морган, хромая, поднялся по палубе, которая успела уже накрениться под углом в тридцать градусов, и добрался до ожидавшего его в полной готовности капитанского баркаса. Прежде чем сесть в него, Морган остановился и в последний раз оглядел палубы своего судна, как игрок, который поставил на кон — и проиграл — родную ферму. Корпус «Морского скитальца» скрипел и стонал под огромным весом соленой воды, заполнившей нижние отсеки. Исследовательское судно дышало печалью, оно как будто понимало, что отдано безвременно на произвол морской пучины.
Убедившись, что весь экипаж покинул «Морского скитальца», Морган отдал своему судну четкий салют и шагнул в спасательную шлюпку. Капитан покинул корабль последним. Шлюпки одна за другой быстро удалялись на веслах от тонущего судна, запускали моторы и отходили в сторону. Наконец отошел и капитанский баркас. В этот момент из-за горизонта показался край солнца, и его первый луч, будто прощаясь, позолотил борта исследовательского судна. «Морской скиталец» доживал последние секунды. Баркас Моргана успел отойти всего на несколько ярдов, когда нос судна резко задрался к небу. Еще мгновение, и бирюзовый корабль грациозно скользнул в глубину кормой вперед, оставив после себя только кипящее воздушными пузырями море.
Судно исчезло с глаз, и потрясенный экипаж охватило всеобъемлющее ощущение — тишина.
29
— Прогнило что-то в королевстве Датском.