Читаем ЧЕРНЫЙ ЗАГОВОРНИК полностью

Предисловие

1. Чёрному делу должно свершиться в мире сём, облечь Навьими мороками, покарать болестями да горестями и смертью лютой того, кто по Прави не живёт, в Сердце своём Ладане ведает, но поистине горе тому, через кого Чернобог сии дары посылает! Ибо Вместивший в себя зло — сам Сердце своё ко злу обращает, душу свою урочит, во тьму преисподнюю Духом своим нисходя.

2. Человеку дано самому созидать пространство души своей. Коли будет подобно оно светлице чистой — соберутся в неё гости добрые, сородичи честные; коли же темницей мрачной обернётся душа твоя — сам в ней яко в заточении лютом пребудешь, в слепом отчаянии время жизни, тебе Матерью Макошью отмерянное, Великой Владычицей Судеб отпущенное, проведёшь.

3. Узри, коли не боишься, глубины зла, но сделай выбор правильный. Не бойся увидеть зло — бойся предаться ему. Ибо изурочивая других — себя прежде урочишь. Посмотри на Природу и на сородичей своих и постигни своё единство с ними — вы поистине одна плоть есть, одна душа и един Дух!

4. Рекут, было так. Некогда руки решили, что ноги грязны и недостойны быть с руками вместе. Взяли они меч и отсекли ноги, и пало наземь всё тело. И только тогда поняли руки, что без ног и им самим смерть придёт! Не уподобляйся же тем неразумным, кто поднимает обоюдоострую секиру чёрной волошбы на сородича своего. Ибо оборотная сторона оружия твоего рано или поздно покарает тебя самого.

5. Итак, выбор за тобой. Но не жалуйся потом, что тебя не предупредили об опасности встречи с теми Силами, которые ты пробудишь ото сна и призовёшь в Явь, воспользовавшись заговорами и заклинаниями сего «Чёрного Заговорника». И да вразумит тебя Вещий сделать правильный выбор на Стезе своей!

Ведающему — достаточно.

Чёрный Заговорник

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

Библия

Религия, религиозная литература
История Христианской Церкви
История Христианской Церкви

Работа известного русского историка христианской церкви давно стала классической, хотя и оставалась малоизвестной широкому кругу читателей. Ее отличает глубокое проникновение в суть исторического развития церкви со сложной и противоречивой динамикой становления догматики, структуры организации, канонических правил, литургики и таинственной практики. Автор на историческом, лингвистическом и теологическом материале раскрывает сложность и неисчерпаемость святоотеческого наследия первых десяти веков (до схизмы 1054 г.) церковной истории, когда были заложены основы церковности, определяющей жизнь христианства и в наши дни.Профессор Михаил Эммануилович Поснов (1874–1931) окончил Киевскую Духовную Академию и впоследствии поддерживал постоянные связи с университетами Запада. Он был профессором в Киеве, позже — в Софии, где читал лекции по догматике и, в особенности по церковной истории. Предлагаемая здесь книга представляет собою обобщающий труд, который он сам предполагал еще раз пересмотреть и издать. Кончина, постигшая его в Софии в 1931 г., помешала ему осуществить последнюю отделку этого труда, который в сокращенном издании появился в Софии в 1937 г.

Михаил Эммануилович Поснов

Религия, религиозная литература