Читаем Черта прикрытия полностью

Существо склонило голову набок. Ватуэйль вдруг почувствовал прилив радости и облегчения, сменившийся почти немыслимым наслаждением. Он понял, что им управляют, манипулируют, но не имел понятия, как. Лагоарн-на не желает ему зла. У них уже есть все данные, какие можно было из него вытащить. Им нужна правда.

Правда. Так просто. Просто говори правду, всем и всегда, и жизнь станет легче. Всего лишь одиннабор фактов и утверждений. Внутренняя сила этой правды — правды о правде — потрясла его. Он ощущал истинное блаженство, сопоставимое с сексуальным экстазом.

— А что ты хочешь узнать? — услышал он собственный мечтательный голос.

— Рассскажи про вссстречу, — сказало существо, скрестило длинные лапы с шерстистыми мембранами на груди и поглядело немигающими желтыми глазами ему прямо в душу.

— Хорошо, — услышал он свой голос и поразился: таким расслабленным и безмятежным тот звучал. — Думаю, мне стоит сперва представиться. Меня зовут Ватуэйль, Дьёрни Ватуэйль, и мой ранг — ныне действительный, сколь я могу припомнить, — соответствует космическому маршалу...

Он никогда еще не получал такого наслаждения от беседы с кем бы то ни было. Существо по имени Лагоарн-на очень хорошо умело слушать.

<p>ДВАДЦАТЬ ЧЕТЫРЕ</p>

Капитан-Администратор Квар-Квоачали, командующий кораблем ГФКФ класса «Малый Разрушитель» Капризуля, ответил на срочный вызов Беттлскруа-Бисспе-Блиспина III, Адмирала-Законотворца, не с командирского мостика, а из личной каюты, как ему было приказано. Адмирал-Законотворец, сколь можно было доверять картинке, сидел за своим столом, положив руки на виртуальную круговую клавиатуру. Пока Квар наблюдал за ним, Беттлскруа пару раз постучал пальцем по столу, нажав несколько клавиш, потом сцепил элегантные руки под подбородком, а локтями уперся в стол. На клавиатуре призывно мигала клавиша Выполнить.

Командующий флотилией ГФКФ посмотрел на Квара и улыбнулся.

— Господин командующий, приветствую вас! — Квар выпрямился в своем кресле, насколько смог.

— Квар, день добрый.

— Спасибо, что осведомились, господин командующий! Чем обязан чести вашего неожиданного звонка?

— Квар, но ведь к такой чести никогда нельзя быть готовым, не правда ли?

— Никак нет, господин командующий! Приношу вам искренние извинения, господин командующий. Я всегда надеялся, что смогу...

— Ладно. Извинения приняты. Я подумало, что нам пора бы перейти к новому этапу наших служебных взаимоотношений. В связи с этим я сочло необходимым рассекретить для тебя кое-какие наши планы относительно корабля Культуры под названием Гилозоист.

— Есть, господин командующий! Для меня это большая честь, господин командующий!

— Я не сомневаюсь. Итак, дело в том, что Гилозоистунедавно удалось получить информацию о кораблях, самовольно сооружаемых фабрикаторами Диска.

— У меня нет никаких предложений по этому поводу, господин командующий!

— Я знало, что у тебя их нет, Квар. Мы это уже обсудили.

— Не понял вас, господин командующий!

— Ладно, проехали. Будем говорить прямо, Квар. Нам придется совершить определенные действия против корабля Культуры. Как минимум — вывести его из строя, если не уничтожить полностью.

— Как, господин командующий? Вы имеете в виду, что нам предстоит атаковать его?

— Как и всегда, твои проницательность и непревзойденная тонкость понимания тактических изысков восхищают меня, Квар. Да. Я имело в виду, что нам предстоит атаковать его.

— А... но это же корабль Культуры, господин командующий! Вы уверены?

— Мы абсолютно в этом уверены, Квар.

Квар шумно сглотнул слюну, потом еще раз.

— Господин командующий, — сказал он, постаравшись сесть еще прямее, — я, равно как и остальные офицеры Капризули, в полном вашем распоряжении. В то же время я отдаю себе отчет, что корабль Культуры в последнее время держался в окрестностях Первичной Контактной Площадки и не предпринимал никаких враждебных действий в наш адрес.

— Но так оно и есть, Квар. Нам удавалось удерживать его там методами административного воздействия, но он готовится покинуть прежнее место своего расположения. Когда он отчалит оттуда, мы атакуем его.

— Есть, господин командующий! Как я уже сказал, господин командующий, я и остальные офицеры Капризулив полном вашем распоряжении. Однако мы в настоящее время находимся на противоположной стороне Диска в сопровождении нашего сестринского корабля Рекомендация по разрушению. Чтобы добраться до Контактной Площадки, нам потребуется немалое время, господин командующий. Но я уверен, что вы приняли это во внимание, составляя...

— О да, Квар, я уже приняло во внимание все тобою сказанное. В отличие от тебя, Квар, у меня мозги еще не вытекли из ушей. Мне следует известить тебя, что в непосредственной близости от вас находится еще несколько судов нашей флотилии. Они вне пределов досягаемости твоих сканеров и сохраняют дистанцию.

— Они здесь, господин командующий?

— Да, Квар. Они там.

— Но я полагал, что мне известна полная картина дислокации нашего флота, господин командующий.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы