Читаем Чертова дюжина (СИ) полностью

— Вы, видимо, плохо знаете эльфов, милорд, — усмехнулся шкипер. — Нет и нет. Для них вы не больше, извините, чем вонючая зверушка с деньгами. Как и я, да и все остальные люди.

Ну да, про обоняние эльфов я в курсе. Мы для них кажемся исключительно вонючими существами. Что им, правда, не мешает проводить время с нашими женщинами, у них в их среде это затруднительно.

— Ладно. Сейчас меня интересуют две вещи. Первая — где находится городской портал?

— Вот здесь, милорд. Площадь с непереводимым эльфийским названием в центре.

Я мысленно сверился с памятью посоха. Ага, точно один. А то мало ли вариантов, как, например в Сенаре. Когда два и более порталов расположены рядом.

— Пройти до нее скрытно возможно?

— Ну если только вы — эльф, да и то не вариант. Или под скрытом, но тогда вы должны быть очень сильным магом. Потому что идти придется через полгорода. И через населенные районы.

— Понятно, — кивнул я. — Второй вопрос и более важный. У эльфов сейчас налажено производство оружия Скверны. Где, по вашему мнению, они могут его делать?

— Квартал оружейников, — карандаш ткнулся куда-то влево и вверх от бухты. — Скорее всего, там. Но опять скажу, мои знания устарели на пять лет.

— Можете послать на разведку своего агента из индейцев? — спросил я Тэйгрекера.

— С трудом, но смогу. Эти районы — только для эльфаров, другим расам вход воспрещен, — почесал лоб лейтенант. — Только вам это вряд ли поможет. Индейцы не слишком сильно разбираются в незнакомых вещах. Лук или меч — пожалуйста, остальное, как я думаю, будет им не под силу.

— Это плохо, — вздохнул я. — Склады с удобрениями они тоже не смогут опознать…

— А зачем их опознавать, милорд? — спросил Лорелвэй. — Все то, что они привозят, хранится здесь, недалеко от порта. Это и склады, и перевалочная база.

— Селитру тоже?

— А как же? — ответил шкипер. — И ее в основном хранят там. Лонристос довольно маленький из-за своего положения, лишнего места внутри крепостных стен нет. Вот и свозят сюда, как и привыкли. И если я не ошибаюсь и сведения не устарели, то интересующая вас часть складов — здесь.

Шкипер заботливо поставил крестик на карте.

— Как охраняются склады?

— Трудно сказать, милорд, — скривился шкипер. — Сейчас — не знаю, а вот в мирное время охрана там была. Все-таки товары там, то-се. И это тоже зона, закрытая для неэльфаров.

— Понятно.

— Какие-то еще вопросы, милорд?

— Нет, господин Лорелвэй, вы свободны, — вздохнул я. — Спасибо за помощь.

— Рад стараться, милорд! — с достоинством поклонился старый моряк и скрылся за дверью.

— Все-таки решили брать Лонристос? — спросил Тэйгрекер.

— Да, лейтенант, — вздохнул я. — У вас — свои приказы, у меня свои.

— Я окажу вам любую помощь, — пообещал он.

— Для начала мне нужно проложить сухопутный маршрут до Лонристоса.

— Хорошо, Ваша Светлость. Время терпит?

— Пока да.

— Тогда зайдите завтра.

— Хорошо.


Гравия, Тарисо, резиденция губернатора

В резиденцию, где остановились Сид с Родом, я добрался уже к вечеру. Пока перегрузили все необходимое с конестог, пока разместили мастеров и завели «Легионера» в док… В общем, время провели с пользой и плодотворно.

Тэйгрекер не обманул — все было сделано быстро и без традиционных проволочек. И, как я и просил, с покровом секретности, причем в полном смысле. Корму шлюпа сразу же скрыли от посторонних глаз, натянув полотнище паруса между стенками дока, а приданная рота охраны из гарнизона оцепила все вокруг.

И мастера, вместо долгой раскачки сразу же занялась переделкой шлюпа, не отвлекаясь на сон и еду.

Ну а вот мне сам бог велел отдохнуть. Заодно и посовещаться со своими людьми.

— Ты один? — поднялся мне навстречу Сид, когда я вошел в гостиную.

— Ага, — подтвердил я. — Пока один. Пускай Ариса с Другом развлекаются на базе, они мне только мешать будут. Докладывайте, что узнали. Кроме цен на вино и ром, конечно. Все окрестные кабаки обсидели?

— Обижаешь, Гарс, — сказал Род. — Их слишком много, мы и половину обойти не успели.

— Сид? Что у тебя?

— Побывал у Лира, он со своей командой собрал много информации о Компании и ее делах.

— Подожди, так мы вроде как в прошлый раз ее уничтожили? Точнее, реорганизовали?

— Вот только не всю. Уцелел один из функционеров средней руки, которого вот-вот должны были ввести в Совет. Он был на фактории, когда мы атаковали штаб-квартиру, потому и жив остался. Некто ван Эйсас.

— Это плохо. Насколько он опасен?

— Очень. Саботаж на факториях и хищение на приисках — его рук дело. К тому же он достаточно состоятелен и деньги в банках не хранил. Ты говорил, что на вас покушались люди их Гильдии Убийц?

— Да. Думаешь, его работа?

— Вполне может быть.

— Я полагал, что уцелевшие крысы должны попрятаться по норам…

— Вот только он не тянет на крысу. Или тянет на здорового матерого крысюка-убийцу, Крысиного короля. Слышал про такие сказки?

— Ага. Было дело. И что нам с ним делать?

— Ты имеешь в виду, как нам его поймать? — уточнил Род.

— Именно.

Перейти на страницу:

Похожие книги