— Не переживай так, тебе вредно, — я похлопала ее по руке.
Представив спальню, в которой я сегодня проснулась от души, надеялась что голого Альберта там не застану. Небольшое колыхание пространства говорило, что портал построен и осталось только сделать шаг в карман. Взяв за руку рыжулю я сделала этот шаг вместе с ней. Вперед на поиски Тео и его сиятельного Императора, моего мужа.
Братья Рих Штользерманы, берегитесь, Ваши женщины идут к Вам!
Глава 37
В комнате было пусто и одиноко без Альберта, ни голого ни одетого мы его не застали.
Постель была аккуратно застелена, в воздухе витал запах чистоты и лимона.
— Где мы? — оживилась подруга.
— Это моя комната. Точнее наша с Альбертом.
Олория прошлась, все рассматривая восхищенным взглядом.
— Здесь потрясающе!
— Вот выдам тебя замуж за Тео и у тебя будет не хуже, поверь. — рыжуля немного скисла, при упоминании ее потерявшегося избранника.
Поэтому, чтобы не вдаваться в уныние, я схватила Лори за руку и потащила вперед, на поиски приключений.
Открыв дверь мы попали в длинный широкий коридор, который освещал солнечный свет. С одной стороны были комнаты, с противоположной сплошняком окна, чуть прикрытые воздушным тюлем. Створки были открыты и ткань свободно парила в воздухе, придавая эффект таинственности.
— Куда нам теперь? — Олория взяла меня за руку.
— Если с лева тупик, то нам направо! — и я уверенно потащила ее в указанную сторону.
Ну поплутаем немного, зато я познакомлюсь с Императорской резиденцией, вероятно здесь мне придется в дальнейшем много времени проводить.
По пути нам встретилось несколько горничных. Все они склоняли низко головы и провожали нас шокированными взглядами, когда мы с ними вежливо здоровались.
Наконец — таки мы добрались до галереи. Ее я не помнила, но тут оказался старик в ливрее, очевидно служащий.
— Добрый день, — я старалась выглядеть приветливо.
Он склонился в глубоком поклоне и, кажется, прохрустел от старости суставами.
— Приветствую Вас, лесса…
— Можно просто Аврора, — отмахнулась я. — Не могли бы Вы нас проводить к Его Императорскому Величеству Альберту Первому?
У старика глаза на лоб полезли.
— Как же так? Его Императорское Величество сейчас решают государственные дела…
— Понимаю, но жене можно.
Бедолага побелел.
— Простите мне мою…
— Прощаю, а теперь, ведите меня к супругу, — скомандовала я.
Всё это время не только старик офигевал, но и Лори. Шли мы в молчании, но я видела, как ей не терпится задать мне тонну вопросов.
— Да, вчера поженились. Разумеется тайно, — поспешила поведать.
— И ты мне не сказала?
Я пожала плечами.
— Не успела просто.
Из галереи с картинами, наверное, каких — то именитых художников, о коих я понятия не имела, нас проводили в холл — приёмную. Возле двери стояла странная стража — ни мечей, ни пик… И чем им защищать Альберта?
Нам предложили ожидать пока муж освободится. Мы тихонечко присели на оббитые золотой атласной тканью скамейки у окна.
— Что я делаю не так? Почему они так смотрели на нас?
— Я думаю, что всё дело в том, что ты их Императрица. Но не совсем такая, которую они ожидали.
— Но Милли робкая и смирная…
— Как и ее предшественница. Императрицами становятся послушные тихони. Ведь на правителе лежит политика и благо государства. Поэтому жена его должна жить ради его блага…
Ага, не парить мозги попросту говоря по поводу и без…
Я найду способ переселить тебя из моей головы не убив тебя. Живи и мучайся.
Почему?
Получается, что если мне на голову шмякнется кирпич, то ты станешь Императрицей?
Теперь мне намного сильнее хочется выпроводить тебя из себя!
Наконец — таки двери открылись и нам явились Теодор и Альберт. Синий расшитый костюм подчеркивал стать мужа и делал его глаза еще более сияющими.
Мы встали в знак приветствия. Олория низко присела в реверансе.
Тьфу, к чему все эти условности? Но все же, я постаралась изобразить нечто подобное.
Мужчины заметили нас. Взгляд любимого сначала выражал шок, но затем потеплел и губы расплылись в улыбке.
Они подошли к нам. Теодор поцеловал воздух над моей рукой и задержал серьезный безразличный взгляд на Олории, но и над ее ручкой раздался чмок.
Что он себе позволяет?