Читаем Червовый принц (СИ) полностью

Меня чуть не убило то, что я не был в кампусе всю неделю, не видел ее в классе или на другом конце фуд-корта, но после нашей семейной встречи моему старику позвонили из Бостона. У моего дяди Алонсо были проблемы с его вспыльчивым сыном Дэйном. Он решил послать меня, Энцо и Маттео, чтобы разобраться с этим. Мы три дня нянчились с парнишкой, чтобы уберечь его от когтей соперничающей банды, пока Алонсо и его ребята разбирались с угрозой.

— У нас проблема, — сказал мой кузен, глубоко засунув руки в карманы. Бейли был хорошим парнем, преданным и готовым на все. Но он тоже был потерянной душой. Вот почему я взял его под свое крыло.

— Да? — вопросительно сказал я. — Дай угадаю. Энцо изо всех сил пытается удержать свой член в штанах?

Бейли хихикнул.

— Он с ее подругой. Дикаркой. — Я поручил Бейли присматривать за Линой, пока меня не будет рядом. Он должен был быть в школе, но ему пришлось кое с чем столкнуться. Я решил, что для него лучше быть занятым, чем пропускать занятия и попадать во всевозможные неприятности, которые он не должен приносить на порог дома моих тети и дяди.

— Нора? Блядь. — Когда я оставил Энцо танцевать с ней, я и не думал, что он попытается ее трахнуть. Но ведь он не знал, кто она на самом деле. Он подумал, что я хочу выпустить пар, прежде чем мы сделаем то, ради чего сюда пришли. Не говоря уже о том, что в ту секунду, когда мои глаза нашли Лину на другом конце комнаты, все остальное отошло на второй план.

Она была пламенем, а я мотыльком, который, казалось, не мог остаться в стороне, даже если она сожгла бы меня, не оставив ничего, кроме пепла и пыли.

— Где они?

— В ванной. На первом этаже.

Дерьмо. Он не должен был прятаться в доме. Нас могут засечь. Даже с нашими масками Пьеро.

— А Мэтт?

— Он следит за целью.

Мои губы изогнулись в улыбке.

— Ты всегда хотел это произнести, не так ли?

Бейли выпрямился, выпятив грудь.

— Черт, да. Могу ли я пойти с тобой, когда ты… знаешь?

— Не сегодня, малыш. Ты останешься с Линой, хорошо?

— Никко, да ладно тебе. Я могу помочь. Я могу…

— Она очень важна для меня. Мне нужно, чтобы ты остался с ней, хорошо? Напиши мне, как только она уйдет.

Его унылое выражение лица сменилось яростной решимостью, когда он резко кивнул мне.

— Я никому не позволю прикасаться к ней.

— Я знаю, что ты этого не позволишь.

Я снова надел маску и пошел по коридору. Мне не полагалось знать планировку дома Капицолы, но я сделал домашнюю работу. Мы втроем пробрались сюда на первом курсе и обыскали это место. Мы знали каждый вход, выход и тайник. Так что я точно знал, где найти Энцо.

Перепрыгивая через две ступеньки, я постучал в дверь ванной.

— Отвали, мы заняты, — его рычание эхом отразилось от стены.

Я мог бы поступить достойно и сказать ему, что это я. Я мог бы козырнуть своей значимостью и сказать ему, чтобы он убирал свою жалкую задницу оттуда. Но я чувствовал себя не в своей тарелке после того, как расстался с Линой. Поэтому я достал из кармана бумажник, кредитную карточку и металлическую зубочистку. Меньше чем за тридцать секунд я взломал замок. Тихонько приоткрыв дверь, я заглянул внутрь.

— О да, именно так. — Энцо направил лицо Норы к своему члену. Ее рука обвилась вокруг основания, поглаживая его, губы приоткрылись в предвкушении. Это была одна из самых странных вещей, которые я когда-либо видел, учитывая, что они оба все еще были в масках.

— Нам нужно идти, — произнес я без предупреждения.

— Никко, твою мать, — прошипел он, отдергивая член и засовывая его обратно в штаны. Нора отшатнулась назад, приземлившись прямо на задницу.

— Какого черта? — Она сердито посмотрела на меня. Я не мог этого видеть, но я чувствовал это из-под ее маски.

— Извините, что прерываю, но у меня к нему дело. И что-то мне подсказывает, что ты пожалеешь об этом только утром. — Мой жесткий взгляд переместился на Энцо. — А теперь пойдем.

— Да, да, — проворчал он, проводя рукой по волосам, бросив последний взгляд на Нору, а затем последовал за мной на выход.

— Что, черт возьми, это было? — спросил я.

— Как будто ты не был по самые яйца в этой девчонке. Я видел, как вы вдвоем улизнули. Кто она?

— Неважно. — Я проигнорировал его вопрос. — Ты должен был присматривать за этим местом. А не наслаждаться минетом.

— Расслабься, Мэтт…

— Делает свою гребаную работу. — Я потопал по коридору. Мне нужно было взять себя в руки.

— Эй, — Энцо догнал меня, схватив за плечо, — прости, ладно? Она терлась своим тугим маленьким телом об меня, и я увлекся.

— Однажды твой член станет для тебя причиной многих неприятностей. — Я приподнял бровь. — Постарайся держать его в штанах, у нас есть работа.

Энцо злобно ухмыльнулся мне, потирая руки.

— О, я люблю, когда ты говоришь мне непристойности.

— Ты чертовски странный парень. Тебе ведь это известно, да?

— Никогда не хотел быть кем-то другим. — Он провел рукой по брюкам, и я понял, что он прощупывает охотничий нож, пристегнутый к бедру.

— Сохраняй хладнокровие, ладно? — предупредил я его.

— Это разведывательная операция.

Перейти на страницу:

Похожие книги