— Вы, должно быть, издеваетесь надо мной, — выплюнул Энцо с презрением. — Мы действительно собираемся сидеть здесь и вести себя так, будто все в порядке? Она наследница Капицолы, черт возьми. Если он почует хотя бы намек на то, что она здесь, мы можем с таким же успехом уехать из города прямо сейчас.
— Лоренцо, — предупредил его Антонио. — Мисс Капицола — наша гостья. Тебе не мешало бы вспомнить о хороших манерах.
— Дядя, я не хочу проявить неуважение, но всего несколько недель назад мы планировали…
— Энцо,
— Но, папа…
— Алисия…
— Отлично. — Она фыркнула. — Но однажды тебе придется признать, что я достаточно взрослая, чтобы понять, что значит эта жизнь. — Алисия выбежала из комнаты, хлопнув за собой дверью.
— Пожалуйста, садитесь, — сказал Антонио, указывая на диван. Маттео зашаркал вперед, робко улыбнувшись мне, когда Никко подвел меня к нему. Мы сели.
— Вы поставили нас в довольно затруднительное положение, мисс Капицола. Я хотел бы услышать вашу версию событий, если это не слишком большая просьба?
Никко начал было протестовать, но я накрыла его колено рукой, мягко сжимая.
— Знаю, что вы ненавидите мою семью, сэр, — мой голос дрожал. — Но я не мой отец. На самом деле, я даже не уверена, что хочу называть его своим отцом прямо сейчас.
— Арианна, ты не обязана этого делать, — прошептал Никко.
— Да, я знаю. — Я снова встретила тяжелый взгляд Антонио. — До недавнего времени я даже была не в курсе истории наших семей. Я ничего не знала о том, что мой отец пытался приобрести Ла-Риву с целью передела. И я ничего не знала о семье Марчетти.
— Невозможно, — процедил Энцо сквозь зубы.
— Это правда. Я провела последние пять лет своей жизни в полном неведении правды, вдали от мира в пределах поместья моей семьи. Я никогда не ставила под сомнение решение моей семьи, по крайней мере, до сих пор. — Мой взгляд скользнул к Никко.
— Что случилось прошлой ночью? — спросил его отец.
— Нет, — Никко побледнел как полотно.
Мое тело дрожало, воспоминания требовали предельной концентрации. Ощущение его рук на моем горле. Веса его тела надо мной. То, как он царапал мою кожу. Я подавила дрожь и заставила себя сделать успокаивающий вдох.
— Скотт Фасцини, сын потенциального делового партнера моего отца, накачал меня наркотиками и изнасиловал.
Маттео резко втянул воздух рядом со мной, в то время как Антонио смотрел на это, его губы скривились от отвращения. Но больше всего меня удивила реакция Энцо.
— Porca troia50
, — пробормотал он себе под нос, сжимая кулак у бедра. — Он сделал это? — Энцо повернул ко мне лицо. Я знала, что выгляжу ужасно; красные рубцы, хотя и немного поблекли, все еще были видны. Не говоря уже об отпечатках пальцев на моем горле и порезе на нижней губе.— И худшее, — призналась я.
Настала очередь Никко ругаться.
— Достаточно. Этого достаточно. Ее здесь не судят.
— Ты прав, сынок, это так. Но если мы собираемся помочь мисс Капицоле, нам нужно знать всю историю.
Как раз в этот момент раздался стук в дверь.
— Войдите, — позвал Антонио, и женщина, что была со мной прошлой ночью, проскользнула внутрь. На ней была простая белая блузка и черные брюки.
— Женевьева, — коротко сказал он.
— Извините, что прерываю, но Бейли только что прибыл, и он не один.
— Что, черт возьми, он еще натворил? — проворчал Энцо.
— Никко, иди, разберись с этим, пожалуйста.
— Я, но…
— Сейчас же, Никколо.
— Я сейчас вернусь, хорошо. — Он провел своей рукой по моей, прежде чем броситься вслед за Женевьевой.
Напряжение в комнате удвоилось. Энцо пристально смотрел на меня, его холодный оценивающий взгляд, как лезвие бритвы, скользил по моей коже. Антонио выдохнул, как будто собирался что-то сказать, но вместо этого снова откинулся на спинку кресла.
Молчание затянулось.
Мое сердце билось, как барабан, в грудной клетке.
Поэтому, когда дверь распахнулась, и я увидела Нору и Луиса, стоящих позади Никко, я чуть не вскрикнула от облегчения.
— Слава богу. — Моя лучшая подруга бросилась ко мне и заключила в объятия. Я поморщилась, и она тут же отстранилась:
— Черт, прости.
— Все в порядке.
— Не похоже, чтобы так оно и было. Я убью его. Я сдеру с него кожу живьем, отрежу его член и скормлю ему, этому отвратительному куску…
Антонио прочистил горло, и Нора медленно взглянула на него.
— Хм, извините.
Энцо фыркнул, и напряжение в комнате спало.
— Арианна. — Луис шагнул вперед, и я подошла к нему. — Мне так жаль. Я никогда себе этого не прощу.
— Это не твоя вина. — Я крепко обняла его.
— А ты еще кто такой? — Раздался голос Антонио.
— Луис, сэр. Луис Вителли, телохранитель Арианны.
— Понимаю. Ты был там прошлой ночью?
Лицо Луиса посерело, когда он кивнул.
— Я был в здании, но мистер Капицола попросил меня дать Арианне и мистеру Фасцини место для того, чтобы они могли…
— Поговорить? — Энцо усмехнулся. — Похоже, этот чертов Фасцини не знает значения слова «разговор».
— Энцо, — вздохнул Никко.