Читаем Чешуйчатая эволюция (СИ) полностью

Роза распахнула дверь и зашла в комнату. На самой кровати от скуки валялась сама Беатриса, которая заметив гостью, сразу же поднялась и подошла к ней на край кровати, протянув руку для знакомства. Роза молча и пренебрежительно пожала ей руку и, сдерживаясь от настоящих эмоций, она попыталась начать разговор.


— Я вижу вам тут… очень скучно… — она присмотрелась к ней и заметила, что её стойка неуверена, а от неё разит легким запахом шампанского, после чего она заметила само шампанское которое было на шкафу. Не договорив реплику, она сняла бутылку оттуда и начала заполнять бокал. После чего она протянула один собеседнице, а сама начала пить с горла.

— Да… вы правы. Как бы здесь не было красиво, без Карстена скучно…

— А давайте поговорим как женщина с женщиной…

— Конечно, давайте, но о чем? — после этой реплики, она сделала ещё несколько глотков, опустошив бокал уже наполовину.

— О… нем. Можешь рассказать про него?

— Ну, мы познакомились вчера…

— А уже так привязались друг к другу? Воу… — сказала она, сделав вид, что очень удивилась, пряча этим свою злость. — «А мне он сразу же отказал».

— Да, если бы не он, меня бы… я даже представить не могу, что со мной бы сделали, если бы не он.

— Убили, изрезали, выпотрошили, изнасиловали? Прости меня такую, иногда я очень откровенная в деталях, поэтому давай я лучше долью тебе.


Беатриса была явно удивлена такими подробностями, но смело подставила уже немного трясущейся рукой бокал. Когда он был заново наполнен, она сделала ещё пару глотков, посматривая как её собеседница выпивает почти что всё до дна.


— Может, и так, как вы сказали…, но он прогнал подонков, которые хотели это сделать и взял меня на свои руки… и понес в машину, это было так романтично, хочется пережить это ещё раз. Ты не представляешь, как мне было хорошо в его крепких руках. Понимание защиты и любви с первого взгляда… я надеюсь, что она взаимна.

— Да-да, это было интересно, но…


Беатриса допила всё залпом, в её голове уже начало мутнеть, а она сама уже не очень разбиралась в том, что хочет говорить.


— Но что?

— За всякие услуги надо платить, и, думаю, у тебя есть шанс отплатить за то, что господин Уилфред принял тебя и также даст шанс заработать, у тебя же есть опыт работы?

— Ну… хе-хе, да…

— Чего смешного?

— Ничего, прости… я работала кассиршей…

— Отлично, сойдет. Ты же разбираешься в бухгалтерии?

— Наверное, да…

— Тогда пойдем прямо сейчас, подпишешь контракт — нам как раз не хватает… хорошего бухгалтера.

— Тогда… ик пошли.

Она медленно спустилась и, немного поволакивая подвернутой ножкой, она направилась за довольной Розой.

***

— Фрай, больше никаких подробностей, давай чертов контракт и мы закончим с этим. — Роза аккуратно подошла к молодому дейнониху, который готовил нужные документы, и зашептала ему на ухо: — У меня для тебя есть награда… и ты сам знаешь какая, сладенький.

— Ладно, ладно, госпожа Роза… Миссис Беатрис, прошу поставить здесь вашу подпись.


Он положил перед ней на стол контракт, который она была не в состоянии разобрать, с трудом взяв ручку, она неумело и криво поставила свою подпись, после чего, Роза соскалила улыбку, попутно помахивая веером, а дейноних ответил.

— Спасибо, что оставили свою заявку, мы рассмотрим её и постараемся принять вас в наши ряды. Всего хорошего.

— Всё, топай отсюда, — Роза хлопнула Беатрису по плечу, от чего та чуть не свалилась и молча отправилась в свой номер, иногда икая. И ведь Розу переполняло желание попутно и пнуть её, но она сдерживала себя. Подождав пока она уйдет, юторапторша повернулась к дейнониху.


— Сегодня в полночь, в моей комнате. Я буду ждать тебя.

— Ладно…, но зачем всё это?

— А тебя это волнует, сладкий?

— Как я понимаю, не должно…

— Вот именно, поэтому помалкивай. Если не хочешь остаться без приза.

— Понятно, госпожа.

— А теперь продолжай заниматься своими делишками, а я пойду по своим. И не забудь о встрече.

***

— Хорошо играешь, Северин…

— Я много играл в шашки и шахматы, так что тут нет ничего удивительного. Особенно, если это единственное развлечение, которое у тебя было.

— Может, тебе что-то нужно? Я уверен, что ты не сможешь всё время играть в одни шашки.

— Ты прав, поэтому… не найдется ли у тебя печатной машинки?

— Надо поискать, была одна у меня, это точно. Но зачем тебе она? Прошлый век ведь.

— Я всё время за ней работал, так что она для меня, как хорошая знакомая.

— Странные у тебя вкусы, но да ладно. Попозже поищем. Так что, ещё одну партию?

— Да, давай.


========== Часть 10. Знакомство с новым домом ==========


Перейти на страницу:

Похожие книги

Алчность
Алчность

Тара Мосс — топ-модель и один из лучших современных авторов детективных романов. Ее книги возглавляют списки бестселлеров в США, Канаде, Австралии, Новой Зеландии, Японии и Бразилии. Чтобы уверенно себя чувствовать в криминальном жанре, она прошла стажировку в Академии ФБР, полицейском управлении Лос-Анджелеса, была участницей многочисленных конференций по криминалистике и психоанализу.Благодаря своему обаянию и проницательному уму известная фотомодель Макейди смогла раскрыть серию преступлений и избежать собственной смерти. Однако ей предстоит еще одна встреча с жестоким убийцей — в зале суда. Станет ли эта встреча последней? Ведь девушка даже не подозревает, что чистосердечное признание обвиняемого лишь продуманный шаг на пути к свободе и осуществлению его преступных планов…

Александр Иванович Алтунин , Андрей Истомин , Дмитрий Давыдов , Дмитрий Иванович Живодворов , Никки Ром , Тара Мосс

Фантастика / Карьера, кадры / Детективы / Триллер / Фантастика: прочее / Криминальные детективы / Маньяки / Триллеры / Современная проза