Читаем Чешуйчатая эволюция (СИ) полностью

— Такими большими как ютарапторы никто ещё не вырастал, а они, к тому же, хочу сказать, наши родственники. Поэтому, я надеюсь, что вы хорошо провели сегодня время, ведь вам уже пора домой. Официально объявляю, что экскурсия окончена, вы можете идти по домам, но держитесь вместе и не потеряйтесь.


Из толпы вышел напуганный троодончик и сказал;


— О-о-он с-с-сказал п-п-пр-про У-у-уил-ф-ф-реда.

— Не бойся, он ничего не сделает, он сейчас занят и далеко.

— Мои р-р-родители говорили что он н-н-не похож на других т-т-троодонов — в-вес-сь шип-п-пастый, и со с-страшными глазами.

— Не пугайся. Так, дети! Держитесь рядом и не отставайте друг от друга, он далеко и, как я сказала, он занят, так что просто обойдите его.

— Прощайте, мисс! С вами было интересно.

— И с вами, детки. Надеюсь, что мы ещё встретимся.


Дети перевели дух и все вместе, дружной толпой отправились на выход. Почти вплотную прижавшись к стенке музея, они обходили лимузин, чтобы не быть ни на метр ближе к нему. Тем временем Вэлиант и экскурсовод вышли на улицу и смотрели, как Мильген в окружении двух ютарапторов-телохранителей общался с кем-то, кто сидел в лимузине.


— А я видела, как ты на меня пялился, — сложив руки на груди, с укором сказала девушка.


Вэлиант чуть не покраснел от стыда и не знал, что ответить. Она заметила это и захихикала.


— А как тебя хоть зовут? — кое-как выдавил из себя Вэлиант.

— Стейси. Для тебя просто Стейси.

— А что, можно и по-другому?

— Хмм, нет, меня просто все так зовут. Ты новенький?

— Да, не прошло и часа, как тут такой сюрприз.


Стейси подошла к нему поближе и начала осматривать его шею, нежно приподняв его подбородок.


— Воу, что ты делаешь?

— Смотрю, не ранил ли тебя тот верзила. А он вполне мог, всё-таки нет страшнее хищника в ярости, чем они.

— А как же мы?

— Ну… тоже страшны, но не так сильно.

— А что дети так испугались этого… Уилфреда? Кто он вообще?

— Я мало что о нем слышала, но из местных сплетен узнала, что он довольно необычный троодон.

— И как это понять?

— Он катастрофически сильно отличается от других, по описанию большинства. Даже другие сородичи отстраняются от его и ему подобных. Они их вывели даже в отдельный вид… апотродоны. Ну как-то так, прости, если ошиблась. Но их очень мало, и из-за боязни к ним их же сородичей, они одиноки, в то время как все другие троодоны — социальные существа, и иногда они просто не могут и дня без другого троодона продержаться.

— Как-то жестоко и несправедливо, как по мне.

— Да, пожалуй соглашусь с тобой. Интересно, о чем они там говорят…

— Кстати, а сколько ты здесь работаешь? — cловно не услышав её заявления, охранник продолжил задавать вопросы.

— Уже почти месяц.

— Я и заметил, что ты детей любишь.

— Конечно, как же их не любить?

— Да… всякие есть, знаешь ли. Тебе, кстати, сколько?

— Вот как, — она заулыбалась посильнее, — мне двадцать с половинкой уже, а тебе?

— Ну, ты ровно на полгода старше.


Она тихо захихикала, Вэлиант удивился и спросил:


— Эй, что здесь смешного?

— Ничего, просто… Ой, смотри. Мистер Мильген возвращается.


Мильген подошел к ним, демонстративно поправил свою бабочку и, скрипя сквозь зубы, сказал:


— Вы свободны, у меня непредвиденная ситуация, и поэтому музей закрыт. Так что сдайте мне свою форму, и вы свободны. Приходите на работу через два дня.


Вэлиант и Стейси начали небрежно и с трудом снимать свою рабочую одежду, а по взгляду Стейси можно было понять, что ей ещё было и грустно расставаться со своей формой, ибо она и так неплохо смотрелась на ней, и, возможно, ей просто было приятно с ней. Но на её шее остался её бирюзовый шелковый платок, который шел в контраст с её кончиками перьев. Она вздохнула и медленно пошагала вниз.


— Всего хорошего вам… — легонько наклонившись, обратился Вэлиант к своему раздосадованному начальнику.

— Да иди ты уже.


Вэлиант резко обернулся и подбежал к Стейси с уже очередным вопросом в голове.


— А где ты вообще живешь?

— Далековато, почти на другом конце города, так что мне надо сворачивать, на север идти.

— А мне на улицу Основателя. Ладно… с тобой было очень приятно познакомиться.

— И мне с тобой, хоть каким бы это знакомство не было странным. До следующего рабочего дня, пока, малыш.


Вэлиант застеснялся и остановился на месте. Немного постучав своим большим когтем о землю, он посмотрел как и куда уходит Стейси. Он вздохнул и пошел на запад, к реке.

***

Уже скоро начинался закат, а Вэлиант медленно бродил возле края глубокой реки, не зная, что ему делать — или уже возвращаться домой, или ещё побродить. Он остановился и начал смотреть прямо в свое отражение на спокойной и гладкой воде. Со временем ему казалось, что это не его морда в отражении. Он немного нагнулся, чтобы присмотреться к изображению на воде, как вдруг резко из неё вынырнула большая хищная пасть, которая могла легко схватить его и утащить на дно реки, но он среагировал, уклонился от выпада и отпрыгнул.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Алчность
Алчность

Тара Мосс — топ-модель и один из лучших современных авторов детективных романов. Ее книги возглавляют списки бестселлеров в США, Канаде, Австралии, Новой Зеландии, Японии и Бразилии. Чтобы уверенно себя чувствовать в криминальном жанре, она прошла стажировку в Академии ФБР, полицейском управлении Лос-Анджелеса, была участницей многочисленных конференций по криминалистике и психоанализу.Благодаря своему обаянию и проницательному уму известная фотомодель Макейди смогла раскрыть серию преступлений и избежать собственной смерти. Однако ей предстоит еще одна встреча с жестоким убийцей — в зале суда. Станет ли эта встреча последней? Ведь девушка даже не подозревает, что чистосердечное признание обвиняемого лишь продуманный шаг на пути к свободе и осуществлению его преступных планов…

Александр Иванович Алтунин , Андрей Истомин , Дмитрий Давыдов , Дмитрий Иванович Живодворов , Никки Ром , Тара Мосс

Фантастика / Карьера, кадры / Детективы / Триллер / Фантастика: прочее / Криминальные детективы / Маньяки / Триллеры / Современная проза